weg-nest
Entry preview:
. ¶ the word is used of the sacrament administered to the dying :-- Gif se man on his ýtemestan dæge gyrneþ Cristes líchaman tó underfónne, ne wyrne him man ná, . . . ðæt bið his wegnyst (viaticum), and ǽlces ðæra manna ðe tó Godes ríce becymð, L.
Linked entry: nest
eorcnan-stán
a jewel ⬩ topaz ⬩ pearl
Entry preview:
Gelíc is ríce heofunas menn ceápe sóhte góde ercnanstánas (margaritas). And gemoetend þá ǽnne ercnastán (margaritam) diórwyrðe, Mt. R. 13, 45, 46. Goldes and eorcnanstáne(-a?) micel gemet auri margaritarumque non paruam praedam, Nar. 6, 32.
búan
Entry preview:
</b> of land, to lie :-- ꝥ land búeð oð Méda ríce subjacet regionibus Medorum, Nar. 34, 11. Heora landgemǽre búað neáh þám gársecge, 38, 20. trans. To inhabit, occupy (and cultivate land), possess Líf éce hé býeð ( possidebit ), Mt.
máðum-gesteald
Treasure ⬩ riches
Entry preview:
Treasure, riches Eall ðæt máððumgesteald ðe in ðæs æðelinges ǽhtum wunade, Exon. 66 a; Th. 244, 32; Jul. 36
enge
Narrow, anxious ⬩ angustus, anxius
Entry preview:
Helle wísceþ, ðæs engestan éðel-ríces shall wish for hell, the narrowest realm, Salm. Kmbl. 213; Sal. 106
á-swǽman
to be grieved ⬩ confounded ⬩ to wander away
Entry preview:
Icel. sveima to wander about) Ðá earman synfullan sceolon sáre áswǽman fram ansýne úres Drihtnes and fram wlite and fram wuldre heofena ríces, Wlfst. 185, 8. v
FÓN
To grasp ⬩ catch ⬩ seize ⬩ to seize with hostile intention ⬩ take ⬩ undertake ⬩ accept ⬩ receive ⬩ mănu comprehendĕre ⬩ captāre ⬩ căpĕre ⬩ accĭpĕre
Entry preview:
Ðá féng Ælfred to ðam ríce then Ælfred took to the kingdom, Chr. 871; Erl. 76, 3: Jud. 13, 1. Fóh to me take from me; accipe a me, Cd. 228; Th. 308, 2; Sat. 686. Fóþ him on accĭpĭte eum, Bd. 5, 13? Lye.
twi-rǽde
Entry preview:
Or again, whether in any plan you are so uncertain, that it may help you, if it is carried out, or if it is not, Bt. 41, 3; Fox 250, 5-9. of divided counsel, without unanimity Ǽlc ríce ðe byþ twyrǽde on him sylfum omne regnum divisum contra se, Mt.
Linked entry: twio-rǽde
eádig
Happy, blessed, prosperous, fortunate, rich, perfect ⬩ beātus, fēlix, gaudii plēnus, faustus, abundans, opŭlentus, dīves
Entry preview:
Eádig on eorþan rich on earth, 98; Th. 129, 21; Gen. 2147: Exon. 22 b; Th. 63, 3; Cri. 1014. Óðer biþ unlǽde on eorþan, óðer biþ eádig the one is miserable on earth, the other fortunate, Salm. Kmbl. 732; Sal. 365.
réðe
Entry preview:
Ealle his ǽhta ríce réðe mann gedǽle may a rich and cruel man divide all his possessions; scrutetur foenerator omnem substantiam ejus (Grein takes reðemann and compares Gothic raþjo), Ps. Th. 108, 11.
Linked entry: hréðe
dǽlan
Entry preview:
Se ríca berð máre þonne hé behófige . . .; for ðí sceal se ríca dǽlan his byrðene wið þone ðearfan, Hml. Th. i. 254, 31.
nyttian
To make use of ⬩ enjoy
Entry preview:
Nyttade Noe sídan ríces, Cd. Th. 96, 21; Gen. 1598. Ðises ðú nytta ge on ǽfenne ge on underne, Lchdm. ii. 184, 25 : 28, 16 : 32, 25. Nyttigen baþes, 240, 24. Gehwæðeres ( both methods of cure ) sceal mon nyttian, 22, 7
wídgilness
Entry preview:
Wé beóð ful swyfte tó farenne geond ealle wídgylnyssa ( vast expanses ) Godes ríces, Homl. Th. ii. 296, 34
Linked entry: wídgalness
fór-mete
Entry preview:
Se ríca berð máre þonne hé behófige tó his fórmettum. Hml. Th. i. 254, 30. Add
ge-stihtung
Entry preview:
Ðæt wille ic gecýþan, þæt þá rícu of nánes monnes mihtum swá gecræftgode ne wurdou, ne for nánre wyrde, buton from Godes gestihtunge ut omnia haec Dei judiciis disposita, non autem humanis viribus, aut incertis casibus accidisse perdoceam, Ors. 2, l ;
ofer-méttu
Entry preview:
For ðæs ríces heánesse him weóxon ofermétto, Past. 113, 6 : 425, 18. Hé cwæð ðæt ǽlces yfles fruma wǽre ofermétta quia initium omnis peccati superbia, 301, 4: 307, 2. Sió scyld ðára ofermétta superbiae culpa, 311, 23 : 271, 23 : 439, 3.
openian
Entry preview:
L. 103, 28. to make an opening in Hí openodon þone hróf, Mk. 2, 4. to disclose, declare, make known Þone cyning þǽm þe hé þæs heofonlican ríces wuldur mid his gewinne openede (-ade, v. l.) and cýðde regem cui gloriae caelestis suo labore notitiam prouenisse
eorl-gestreón
Noble treasure, riches ⬩ dīvĭtiæ
Entry preview:
Noble treasure, riches; dīvĭtiæ Nis him gád eorlgestreóna he lacks not noble treasures, Exon. 123b; Th. 475, 10; Bo. 45: Beo. Th. 4481; B. 2244
pusa
Entry preview:
Se ríca berþ máre ðonne hé behófige tó his fórmettum, se þearfa berþ æmtigne pusan, i. 254, 31. Áwurp stánas in tó ðám pusum, and besenc hý on sǽlícum ýþum, ii. 418, 6. Posa peram, Mk. Skt. Lind. 6, 8 : Lk. Skt. Lind. 9, 3 : 10, 4
Linked entry: posa
feoh-spéd
Money ⬩ property ⬩ pl. riches ⬩ wealth
Entry preview:
Money, property; pl. riches, wealth Þá gebróðra áhton myccle feohspéda for worulde multas pecunias in hoc mundo possederant, Gr. D. 273, 2