ládung
An excusing ⬩ an apology ⬩ excuse ⬩ a defence ⬩ exculpation ⬩ purgation
Entry preview:
God lǽt him fyrst ðæt hé his mándǽda geswíce gif hé wile: gif hé nele ðæt hé beó bútan ǽlcere ládunge swíðe rihtlíce tó deófles handa ásceofen God allows the wicked man time, that he may, if he will, cease from his wicked deeds: that, if he will not,
Linked entry: be-ládung
tó-glídan
Entry preview:
Ðæt wolcn tóglád, Homl. Th. ii. 242, II : Chr. 979 ; Erl. 128, 7. Nihthelm tóglád, lungre leórde, Andr. Kmbl. 246 ; An. 123 : Elen. Kmbl. 156; El. 78. II a. metaph. of pain, care, or the like Sele drincan, sóna ðæt sár tðglít. Lchdm. ii. 356, 21.
godcundnys
Entry preview:
Be þám dǽle þe sió mennisce gesceádwísnes mæg ongitan ðá godcundnesse, 39, 10; F. 226, 28. divine service Ic wille ðet ðá híwan á hwílæ ðǽ crístendóm sié fullícæ mid hira godcundnessæ for mé sién uolo ut familia ... quamdiu christianitas permanserit
hwanne
Entry preview:
,' 39, 9; F. 224, 27. as co-ordinating relative Se forma dæge ðaere daerstana, ðonne ł huoenne eóstro ásægcas primo die azymorum, quando pascha immolant, Mk. L., R. 14, 12.
hors
Entry preview:
Hió becwið Cynelufe hyre dǽl þǽra wildera horsa, Cht. Th. 538, 33. Þá Deniscan hæfdon miclne dǽl þára horsa freten, Chr. 894; P. 87, 25.
ge-tricce
Faithful
Entry preview:
Gif he biþ eáþhylde and ðære stówe getricce si contentus fuerit consuetudine loci, R. Ben. 61, Lye
gifte
Dowry
Entry preview:
Dowry Gilde be ðære giftan mǽþe reddat pecuniam juxta modum dotis quam virgines accipere consueverunt, Ex. 22, 17
hálsung-tíma
Entry preview:
A time of supplication Swylce fram þæs dæges úpspringe tó hálsungtíman þreó tída sýn forð áðenede, Nap. 35
gyltlíce
Entry preview:
Faultily Gyltlíce (culfabiliter) handa tó Dryhtne upp árǽrð sé þe dǽda his gebiddende gylplíce geypð, Scint. 35, 3
lár-fæsten
Entry preview:
A fast imposed as discipline Ǽfæstenu . . . and mínra dǽda gewitena lárfæstenu ic oft ágǽlde, Angl. xi. 99, 63
ge-þeódan
Entry preview:
Dauid, dá hé hine eallunga geðiédde tó ðǽm geðoftscipe ðǽre incundan sibbe David, dum totum se ad foedera pacis internae constringeret, 353, 3. as protector, helper, &c.
Æðelrǽd
Ælhelred ⬩ Æthelréd ⬩ Æthelrédus
Entry preview:
Ríxiendum ussum Dryhtene ðæm Hǽlendan Crist.
Linked entry: Æðelréd
COSTIAN
To tempt, try, prove ⬩ probare, tentare.
Entry preview:
Costa mín, God proba me, Deus 138, 20. with the accusative; cum accusativo He ðæt folc costian lét he let [them] try the people, Ors. 6, 3; Bos. 118, 6.
hleahtor
Entry preview:
Ðú ús gesettest tó hleahtre and tó forsewennesse eallum ðǽm ðe ús ymbsittaþ posuisti nos derisu et contemptu his qui in circuitu nostro sunt, Ps. Th. 43, 15.
sárig
Entry preview:
Ðá sceolde se hearpere weorþan swá sárig ðæt hé ne mihte on gemong óðrum monnum beón the harper (Orpheus) is said to have become so afflicted with grief, that he could not live among other men, Bt. 35, 6; Fox 168, 6.
á-syndran
to separate objects already connected ⬩ to distinguish ⬩ to except ⬩ to place at a distance ⬩ to prevent intermixture ⬩ keep apart ⬩ to prevent association ⬩ participation ⬩ cut off
Entry preview:
Se suíðra bógh sceolde beón ásyndred from ðǽm óðrum flǽsce, Past. 81, 20. Hiera weorc ne wurdon from him ásyndred, Past. 269, 19. Ásyndrod gemaca separ, Ælf. Gr. Z. 43, 2. Ásyndred spoliata ł segregata, An.
fæstan
to fast ⬩ to abstain
Entry preview:
Ðæt hié selfe ne fæsten ðæs hláfes ryhtwísnesse ne ipsi remaneant a justitiae pane jejuni, Past. 137, 25. Þonne hié woldon sylfe firene fæstan (abstain from sin), Dan. 592. with prep.
geoc
Entry preview:
et pacis, Rtl. 109, 33. of that which represses or oppresses Hié under ðǽm geoke (gioke, v. l. ) his hláforddómes ðurhwunigen, Past. 197, 8.
ge-rídan
Entry preview:
Se king . . . swór ꝥ hit nǽfre næs ná his rǽd ná his dǽd ꝥ man sceolde Sandwíc dón fit of ipes cyrð, 57, 9-17
sundor-land
Entry preview:
The word occurs in an enumeration of boundaries, and Kemble explains it there as 'land set apart for special purposes' Æfter ðære strǽte be ðære wællan on Sunderlond, Cod. Dip. Kmbl. iii. 118, 20