Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hú-meta

(adv.)
Grammar
hú-meta, adv.

Howquomodo

Entry preview:

Th. i. 388, 2. Nú is tó besceáwigenne húmeta se ælmihtiga God geþafaþ ðæt ... now it is to be considered how it is that the almighty God permits that ..., 486, 17.

Linked entry:

for-seón

(v.)
Grammar
for-seón, -sión; ic -seó, ðú -sihst, -sixst, he -sihþ, -syhþ, pl. -seóþ; p. -ic, he -seah, ðú -sáwe, -seáge, pl. -sáwon, -ségon; impert. -seoh; subj. he -seó; pp. -sewen

To overlookdespisecontemnscornbe ashamed ofneglectrejectrenouncedespĭcĕretemnĕrecontemnĕrespernĕreerŭbescĕreneglĭgĕreposthăbērerejĭcĕre

Entry preview:

Forsáwon hyra séllan they despised their superior, Exon. 84 a; Th. 317, 5; Mód. 61. Gé blindnesse bóte forségon ye renounced the remedy of blindness, Elen. Kmbl. 778; El. 389.

Linked entry: for-sión

on-líhtan

Entry preview:

Add Þám restedæges ǽfene sé þe onlíhte on þám forman restedæge vespere sabbati quae lucescit in prima sabbati, Mt. 28, 1

smeáþancolness

Entry preview:

Áht þæs þe geunþwǽrige fram þæs incundan regoles smeáðancolnesse quidquid ab illius aeternae regulae subtilitate discordat, Gr. D. 336, 27. Add

mæssepreóst-scír

(n.)
Grammar
mæssepreóst-scír, e; f.

The district attached to the church at which a masspriest officiated

Entry preview:

The district attached to the church at which a masspriest officiated Gif man hwylc metrum cild tó mæssepreóste bringe, sý of swylcre mæssepreóstscýre swylce hyt sý, L. E. I. 17; Th. ii. 412, 21. Cf.

molsnian

(v.)
Grammar
molsnian, p. ode

To moulderbecome corruptdecay

Entry preview:

P. iv. 48; Th. ii. 218, 8. Ðeáh mín líc scyle on moldærne molsnad weorþan, Exon. 64 a; Th. 235, 29; Ph. 564

Linked entries: a-molsnian ge-molsnian

un-bunden

Entry preview:

Hé ne stóp mid þý unbundenum fét ofer þá stówe, Gr. D. 214, 14. Add

hwónlíce

(adv.)
Entry preview:

Th. ii. 172, 2

wearn

(n.)
Grammar
wearn, es; m. (?)

A multitude, a great number or quantity, a great deal

Entry preview:

A multitude, a great number or quantity, a great deal Þunie (þu me, Th.) him gewinnes wearn ofer wealles hróf and heom on midle wese mán and inwit circumdabit eam super muros ejus iniquitas, et labor in medio ejus, Ps. Th. 54, 9.

Linked entries: un-wearnum wirn worn

hefig

ponderousdenseweightyimportantgravesevereseriousdeepprofoundmistfogcloudslowdulltroublesomeoppressiveonerousburdensomeoppressivegrievousdifficultlaborioustoilsomeoverpoweringweariness

Entry preview:

Þeáh hit nú hefig seó . . . þeáh hit biþ gesǽlþ gif hit mon geðyldilíce áræfnþ, Bt. 11, 1; F. 32, 30. Hú hefig sorg men beoþ seó gémen his bearna, 31, 1; F. 112, 17. Gif ꝥ riht tó hefig sý, séce hé þá líhtinge tó þám cynge, Ll. Th. i. 266, 11. A.

Linked entry: hefe-lic

lang-ness

(n.)
Grammar
lang-ness, e; f.

Length

Entry preview:

Ðonne sceal man ðysne wyrttruman gedrígean and ða langnysse tóceorfan on pysena gelícnysse this plant is to be dried, and its length cut up into pieces about the size of peas, Herb. 140, 1; Lchdm. i. 260, 15.

ge-werian

(v.)
Grammar
ge-werian, to defend.
Entry preview:

þe land gewerod hæbbe be scíre gewitnesse hæbbe hé unbesacen on daege and æfter dæge tó syllenne and tó gifenne þám þe him leófast sý, Ll. Th. i. 420, 18-22

gýmeleást

(n.)
Grammar
gýmeleást, gímelíst, gémelést, e; f.

Carelessnessnegligenceneglectnegligentia

Entry preview:

Se Hǽlend ne forlét to gýmeleáste his gelufedan apostol the Saviour did not leave his beloved apostle to neglect, Homl. Th. 1. 58, 33

tír

(n.)
Grammar
tír, es; m.
Entry preview:

Th. 216, 27; Dan. 13) the Deity, Ps. Th. 79, 14. Tíres brytta, Judth. Thw. 22, 36; Jud. 93. Ðæt hý móstun tíres blǽd écne ágan, Exon. Th. 74, 27; Cri. 1212: Andr. Kmbl. 210; An. 105. Tíres eádige abounding in glory; reges, Ps. Th. 71, 10: Cd.

Linked entries: Tíw tyr

líc-þegnung

(n.)
Grammar
líc-þegnung, -þénung, e; f.

funeralexeguies

Entry preview:

Last offices done to the dead, funeral, exeguies Ic mæg habban árwurþfulle lícþénunge of heófigendre menigu I may have honourable service done to my corpse by a mourning multitude, Homl. Th. i. 86, 33.

wíte-hús

(n.)
Grammar
wíte-hús, es; n.

A house of punishmenttormentprisonan amphitheatre in which the Christians were martyredhell

Entry preview:

Th. 94, 7 ; Cri. 1536

rómian

(v.)
Grammar
rómian, p. ode;

with gen. To strive after

Entry preview:

Ic eom ríces leás as marking the inability for further striving on the part of Lucifer, 24, 3; Gen. 372), Cd. Th. 23, 15; Gen. 350

twǽming

(n.)
Grammar
twǽming, e; f.
Entry preview:

Úre Drihten forbeád ða yfelan twǽmincge betwux twám ǽwum, ii. 322, 32. separation, distinction Hé cwæð 'ðæs lifigendan Godes' for twǽminge ðæra leásra goda he said 'the living God' to distinguish him from the false gods, Homl. Th. i. 366, 19

ár-gebland

(n.)
Grammar
ár-gebland, es; m.

The mingling of the oarsthe sea disturbed by the oarsthe oar-disturbed searemorum commixtiomare remis turbatum

Entry preview:

The mingling of the oars, the sea disturbed by the oars, the oar-disturbed sea; remorum commixtio, mare remis turbatum, Andr. Kmbl. 765; An. 383

ælf-siden

(n.)
Grammar
ælf-siden, -sidenn, e; f.

The influence of elves or of evil spiritsthe nightmareimpetus castalidumdiaboli incubus

Entry preview:

The influence of elves or of evil spirits, the nightmare; impetus castalidum, diaboli incubus Ðis is se hálga drænc wið ælfsidene and wið eallum feóndes costungum this is the holy drink against elfin influence and all temptations of a fiend, Lacn. 11

Linked entry: -siden