Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wísian

(v.)
Grammar
wísian, p. ode.

shewguidedirectto shewshewpoint putguidedirectindicate

Entry preview:

where movement takes place, to shew the way, guide, direct, Grammar wísian, absolute Hé stóp on strǽte, stíg wísode, Andr. Kmbl. 1970; An. 987. Hé lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals, hand wísode, Byrht. Th. 135, 61 ; By. 141. Snyredon ðǽr secg

Linked entry: riht-wísian

deófol-gylda

(n.)
Grammar
deófol-gylda, an; m. [gild = gyld a worship, with -a a worshipper]

A worshipper of the devil, an idolater idololatres = είδωλoλάτρηs

Entry preview:

A worshipper of the devil, an idolater; idololatres = είδωλoλάτρηs Ða deófolgyldan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters said that they would force the apostle to their heathenship, Homl. Th. i. 70, 23

fisceran

(n.)
Grammar
fisceran, = fiscerum with fishers,
  • Ors. 1, 1
  • ;
  • Bos. 20, 5
; dat. pl.
Entry preview:

of fiscere

full-gangan

(v.)
Grammar
full-gangan, p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen; with the dat.

To fulfilaccomplishfinishperfĭcĕrefīnīre

Entry preview:

To fulfil, accomplish, finish; perfĭcĕre, fīnīre Ðæt hí móstan ðám gewinne fullgangan that they might finish the war, Ors. 3, 1; Bos. 54, 21

nǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
nǽnig, ( = ne ǽnig).

not anynonenono onenot any one

Entry preview:

Grammar nǽnig, with other negatives Ne ðǽr nǽnig wihte wénan þorfte, Beo. Th. 316; B. 157 : 490; B. 242. Nǽnig gumena ongitan ne mihte, Andr. Kmbl. 1971; An. 988 : Salm. Kmbl. 867; Sal. 433.

Linked entry: nán

worn

(n.)
Grammar
worn, weorn, es; m.

A swarmbandJlockcrowdmultitudemanya great numbera great quantitymuchmany

Entry preview:

A swarm, band, Jlock, crowd, multitude, many, a great number, a great quantity, of animate objects Seó wilgedryht wildne weorþiaþ, worn æfter óþrum (flock (of birds) following flock) turba prosequitur, Exon. Th. 222, 4; Ph. 343. Folc onette, weras wíf

Linked entry: weorn

micel

(adj.)
Grammar
micel, adj.

Micklegreatmagnusmuchmanymultusgreat

Entry preview:

Mickle, great. of size; magnus Mycel magnus, Wrt. Voc. i. 83, 54, 67. Mycel belle campana, 81, 39. Þurhslegene mid ðare ádle ðæs myclan líces ( elephantiasis ), Lchdm. ii. 399, col. 2. Micel grandem, Wrt. Voc. ii. 41, 70. Ða miclan tán alloces, 5, 18

Linked entries: mǽst mára micle mycel

mótan

(v.)
Grammar
mótan, ic, hé mót, ðú móst; wé móton; p. móste (

to be allowedmaymoteto be inferred otherwiseto be obligedmust

Entry preview:

from mót-te). to be allowed, may, mote, Grammar mótan, with an infinitive Mót ic drincan licet mihi bibere, ic móste mihi licuit, gif wé móstan si nobis liceret, beón álýfed licere, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 15. Wé móton nobis licet, ðú móstest tibi licuit

un-feor

(adv.)
Grammar
un-feor, un-feorr; adv.

Not far offat no great distance offno great distance

Entry preview:

Not far off. marking position, at no great distance off, Grammar un-feor, where the point from which the distance is measured is given by an adverb Ðǽr wæs unfeorr (-feor, MS. A.) án swýna heord erat non longe ab illis grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30.

ge-bærmed

(v.)
Grammar
ge-bærmed, part. [ge, and pp. of byrman to ferment with barm or leaven]

Fermentedleavenedfermentātus

Entry preview:

Fermented, leavened; fermentātus Gebærmed hláf leavened bread; pānis fermentātus, Som. Ben. Lye

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

pain, suffering, misery Is fela yfela and mistlícra gelimpa wíde mid mannum ; and eal hit is for synnum ; and gyt weorþeþ máre, ðæs ðe béc secgaþ, wracu and gedreccednes, ðonne ǽfre ǽr wǽre on worulde, Wulfst. 91, 7. Nis mé wracu ne gewin. ðæt ic God

æbs

Grammar
æbs, Substitute: Æbs, æps, æspe (from confusion with æspe aspen),

a fir-tree

Entry preview:

a fir-tree Æps (æbs, v. l.) abies, Ælfc. Gr. Z. 14, 11: 52, 14. Æps abies, Wrt. Voc. i. 80, 24. Etspe ii. 98, 14. Æspe, 4, 10

wís-dóm

(n.)
Grammar
wís-dóm, es; m.

wisdomdiscretionknowledge cognizancewisdom knowledge learning philosophy

Entry preview:

Wih. 12 ; Th. i. 40, 4. wisdom, knowledge, learning, philosophy Swilc is se wísdóm ðæt hine ne mæg nán mon ongitan swilcne swilce hé is . . . Ac se wísdóm mæg ús ongitan swilce swilce wé sind . . . for ðæm se wísdóm is God.

unnan

(v.)
Grammar
unnan, prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe.

to grant a person (dat.) somethingto giveallowto wish something (gen.) to a person (dat. )to wish something (gen.) for a person (dat.)to like a person to have somethingto like a condition of thingsto be pleased

Entry preview:

to grant a person (dat.) something (gen.), to give, allow Gé gehíraþ hwæs ic Gode ann, L. Ath. i. prm.; Th. i. 194, 14. Ic an Eádwearde ðæs landes, Chart. Th. 487, 18, 32. Ic ðé an tela sincgestreóna, Beo. Th. 2455; B. 1225. Ðæs steápes onféhð ðe hé

Linked entries: an ann

deóren

(adj.)
Grammar
deóren, adj. [deór an animal, wild beast]

Of or belonging to a wild beastbestiālis

Entry preview:

Of or belonging to a wild beast;bestiālis Mid deórenum ceaflum bestialĭbus rictĭbus, Mone B. 3289

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

To thirst. Grammar þyrstan, used impersonally, Grammar þyrstan, with acc. of person Mé þyrst (ic ðyrsto, Lind., Rush.) sitio, Jn. Skt. 19, 28. Ne þyrst ðone nǽfre ðe on mé gelýfð (se ðe giléfeð(-es, Lind.) on mec ne ðyrsteð(-es, Lind.) ǽfre, Rush.) qui

wín-tredd

(n.)
Grammar
wín-tredd, (-tredde, an; f.? cf. wín-wringe)

a wine-pressa place where the juice is trodden out of the grapes

Entry preview:

a wine-press, a place where the juice is trodden out of the grapes Wíntreddum torcularibus, Hpt. Gl. 468, 31

Linked entry: tredd

ful-gegán

(v.)
Grammar
ful-gegán, p. -ge-eóde, -geóde, pl. -ge-eódon, -geódon; pp. -gegán; with the dat.

To fulfilperformcarry outfollowcomplēreperfĭcĕreperăgĕreobsĕqui

Entry preview:

To fulfil, perform, carry out, follow; complēre, perfĭcĕre, perăgĕre, obsĕqui Ðá ðú lustgryrum eallum fulgeódest when thou didst follow all horrid lusts, Soul Kmbl. 47; Seel. 24

ecg-clif

Grammar
ecg-clif, Add: A cliff with an edge or brink (? v. ecg;
).

filmen

(n.)
Grammar
filmen, The gender varies, with meaning foreskin it is masc. or neut., otherwise fem.

skinmembranescaleskinshellhuska crack

Entry preview:

Take here examples given in Dict. under fylmen. of animal material, skin, membrane, scale Filmen (film̃ MS.) omentum, centipillium, Wrt. Voc. ii. 130, 46. Se milte hæfð þynne filmene . . . and sió filmen biþ þeccende þá wambe, Lch. ii. 242, 14-17. Be

Linked entries: film fylmen