Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þæt

Entry preview:

. ¶ In the charters the word is used almost with the force of until, marking the point reached in tracing a boundary :-- Swá west wið ðan heáfdan ðæt hit cymð tó ðǽre ealdan dúne; andlang dúne west ðæt hit cymeð intó Dinamore ... súð ðæt hit cymeð tó

weorc

(n.; adv.)
Grammar
weorc, es; n.
Entry preview:

Ðæm synfullan náuht ne helpaþ his gódan geðóhtas, for ðæm ðe hé hæfð gearone willan tó ðæm weorce, Past. 54; Swt. 423, 27 : 11; Swt. 73, 4.

Linked entries: weorce weorc-sum werc

irfe

(n.)
Grammar
irfe, ierfe, yrfe, es; n.

Inheritanceproperty

Entry preview:

[Under the single form yrfe two words seem to be comprised ; the one just given, also written ærfe, erfe, and another, which would correspond with a Gothic aurbi, connected with orf, with the meaning cattle.

stille

(adj.)
Grammar
stille, adj.
Entry preview:

Th. ii. 410, 20. quiet, unchanging, undisturbed, stable Ðú ðe unstilla ágna gesceafta tó ðínum willan wíslíce ástyrest and ðé self wunast swíðe stille unáwendendlíc á forð simle stabilis manens das cuncta moveri, Met. 20, 16. quiet, not vehement, gentle

þúsend

(n.; num.; adj.)

a thousand

Entry preview:

Ðæt forme þúsend, ðæt ys seó forme yld, Anglia viii. 335, 45. Þúsendes ealdor ciliarcus, Wrt. Voc. i. 18, 10. Æfter ðam þúsende biþ se deófol unburden, Wulfst. 243, 23. On þúsende ðære cneórisse in mille generationes, Ps. Th. 104, 8.

hweorfan

(v.)
Grammar
hweorfan, hworfan, hwurfan

To turnchangegoreturndepartgo aboutwanderroam

Entry preview:

To turn, change, go, return, depart, go about, wander, roam, hover about Nǽfre ic from hweorfe ac ic mid wunige áwa tó ealdre I will never go from you, but I will dwell with you for ever, Exon. 14 b; Th. 30, 8; Cri. 476.

wel

(adv.; int.)
Grammar
wel, well.
Entry preview:

Ðæt mé wel sig for ðé ut bene mihi sit propter te, Gen. 12, 13: Num. 11, 18 : Exon. Th. 66, 32 ; Cri. 1080. Ne bið ðǽr ǽngum gódum gnorn ætýwed, ne nǽngum yflum wel, 96, 20; Cri. 1577. Ðám bið well, ðe ðara blissa brúcan móton, Andr.

wirsa

(adj.)
Grammar
wirsa, (wirra occurs once in the Chronicle); cpve.; wirrest, wirst; spve. adj.

Worseworst

Entry preview:

Worse, worst, in a moral sense For hwam lifaþ se wyrsa leng? Salm. Kmbl. 716; Sal. 357. Ne wearð nán wærsa dǽd gedón ðonne ðeós wæs, Chr. 979; Erl. 129, 4.

ge-tácnian

(v.)
Entry preview:

Ben. 72, 12. with clause On ðǽm twǽm wordum hé ús getácnode for hwelcum ðingum wé sceolden úre gódan weorc helan and for hwelcum wé hí sceolden cýðan qualiter videnda essent vel qualiter non videnda ex sententiarum fine monstravit, Past. 451, 10.

hwæþer

(con.)
Grammar
hwæþer, conj.
Entry preview:

</b> where the question asks for yes or no as an answer, the second alternative not being expressed. In later English the introductory whether is omitted: in O.

ge-tæl

Entry preview:

Án þúsend . . . twá þ úsend and swá forð to ǽlcum getele (-tǽle v. l. ), Ælfc. Gr. Z. 282, 12. a sum or total of abstract units þæt twelffeald getel getácnode þá twelf apostolas, Hml. Th. i. 190, 11.

lád

(n.)
Grammar
lád, e; f.

excuse

Entry preview:

Gebyreþ ðæt mon óðrum riht wyrce ge at láde ge æt ǽlcre sprǽce ðe him betweox biþ it is proper for men to do right to one another both as regards clearing themselves of charges and as regards any suits that there are between them, L. O.

Linked entry: ládian

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. de
Entry preview:

For hwí hit swá went swá hit nú oft déþ why things go as now they often do, Bt. 39, 2; Fox 212, 26. Ðá wende hé on scype ágén ascendens nauem reversus est, Lk. Skt. 8, 37. Se here eft hámweard wende, Chr. 895; Erl. 93, 25.

Linked entries: a-wendan be-wendan

wita

(n.)
Grammar
wita, an; m.

one who knowsa person of understanding or learninga wise manone able to give counsela counsellorone able to give counsel in affairs of stateone who takes part in the councils of a nation a leading manan eldera chief personseniorone who has knowledgea witnessa wise manone professing supernatural knowledge

Entry preview:

Hé ða weáláfe weotena dóme árum heólde, 2201; B. 1098. an elder, a chief person, senior Similar entries (cf. fród for double sense of wise and old) Beón gesette án oðþe twégen ealde witan (unus aut duo seniores ), R. Ben. 74, 14.

Linked entries: weota wieta wiota

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

Him swá fela gereorda gelamp swá ðǽra wyrhtena wæs, Wlfst. 105, 5. to turn out, have as an issue Wéndun gé þaet gé Scyppende sceoldan gelíce wesan; eów þǽr wyrs gelomp it turned out worse for you, Gú. 637.

gifu

(n.)
Entry preview:

Seó geofu wæs bróht for þǽre synne þæs ǽrestan wífes. . . . Heó wæs mid gife ge-fylled, and seú synn wæs ádílegod, Bl. H. 5, 4, Wæs his heorte innan þurh Godes gifu onbryrdod, þæt hé wéstenes gewilnode, Guth. 18, 24.

BRÝD

(n.)
Grammar
BRÝD, brío, e; f. One owned or purchased,—
Entry preview:

Him brýda twá eaforan féddon two wives brought forth offspring to him, 52; Th. 65, 33; Gen. 1075. Feóllon wergend brýda, bennum seóce the defenders of the wives fell, sick with wounds, 92; Th. 118, 28; Gen. 1972.

ge-sleán

(v.)
Grammar
ge-sleán, p. -slóg, -slóh, pl. -slógon; pp. -slagen, -slægen, -slegen
Entry preview:

To strike, pitch [a tent], smite, slay, quell, forge, fight, obtain by fighting Hí lágon swylce hí wǽron deáþe geslegene they lay as if they were stricken by death, Judth. 10; Thw. 21, 23; Jud. 31.

Linked entry: ge-slóh

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.
Entry preview:

Lchdm. ii. 240, 12. where there is reference to the bringing forth of young, a womb Western wombe (wambe, Ps. Spl. C.) fructus ventris, Ps. Surt. 126, 3. Ðú átuge mé of wombe ( ventre) . . . Of wombe (wambe, Ps. Spl.

á-fédan

Entry preview:

Th. i. 76, 17. to bring forth, produce, of persons Se wífman se hire cild áfédan ne mæg . . . cweþe þás word : ' Þis mé tó bóte þǽre láþan lætbyrde, ' Lch. iii. 68, 18. of plants Mid eallum missenlicum áféddum blóstmum gefrætwod, Bl.