Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

aldor

(n.)
Grammar
aldor, es; n. [aldor = ealdor life] .

lifethe vital parts of the bodyvitaage

Entry preview:

Ðæt se wǽre his aldre scyldig that he with his life should pay [be liable ], Cd. 196; Th. 244, 19; Dan. 450. Ðæt him on aldre stód here-strǽl hearda so that the hard war-shaft stood in his vital parts, Beo.

a-metan

(v.)
Grammar
a-metan, p. -mæt, pl. -mǽton; pp. -meten; v. trans. [a, metan to measure] .

to metemeasuremeasure outmetiriemetirito measure out to any oneto allotassignbestowaliquid alicui emetiriex mensura darelargirito measure outplanformmakeemetirifor-mareconfingere

Entry preview:

Ðæt súsl amǽte that he should measure his torment, 229; Th. 310, 13; Sat. 725.

Linked entry: a-mæt

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Entry preview:

To BRING, adduce, lead, produce, bear, carry: ferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre Hwǽr is ðæt tiber, ðæt ðú bringan þencest where is the gift which thou thinkest to bring?

for-búgan

(v.)
Grammar
for-búgan, port, -búgende; p. -beáh, pl. -bugon; impert. -búh, pl. -búgaþ; pp. -bogen; v. trans.

To bend frompass bydeclineavoidshuneschewrecēdĕreprætĕrīredeclīnāreevītāredevītāre

Entry preview:

Næs ðæt ná se Godríc ðe ða gúþe forbeáh this was not the Godric who had fled from the war, Byrht. Th. 141, 21; By. 325. Ða he ðæt geseah, he hine forbeáh vīso illo, præterīvit; Lk. Bos. 10, 31, 32: Num. 22, 23. Forbúh devīta, Scint. 88.

lǽce-wyrt

(n.)
Grammar
lǽce-wyrt, e; f.
Entry preview:

a herb having medicinal virtue Se wísa Augustinus cwæþ ðæt unpleólíc sý ðeáh hwá lǽcewyrte þicge ac ðæt hé tælþ tó unálýfedlícere wiglunge gif hwá ða wyrta on him becnitte búton hé hí tó ðam dolge gelecge the learned Augustine said, that it is not dangerous

leáf-ness

Grammar
leáf-ness, léf-, lýf-ness; e; f.

Leavepermissionlicence

Entry preview:

Heó his leáfnysse hæfde ðæt ... she would have his permission to ... 1, 25; S. 486, 34. Nymðe þurh leáfnysse his ágenes abbudes nisi per demissionem proprii abbatis, 4, 5; S. 572, 38.

Linked entries: léf-ness lýf-ness

sceaþan

(v.)
Grammar
sceaþan, p. scód, sceód; pp. sceaþen. [This strong form seems almost confined to the poetry, the prose maiking use of sceþþan, q. v.]
Entry preview:

Ðæt him feóndes hond æt ðam ýtemestan ende ne scóde, 129, 1; Gú. 414. Sceaþen is mé sáre, frécne on ferhþe. Cd. Th. 53, 31; Gen. 869. with acc. Oft mec ísern scód sáre on sídan, Exon.

twelf-wintre

(adj.)
Grammar
twelf-wintre, adj.
Entry preview:

Gyf hine hwá áfylle ofer twelfwintre (ofer ðæt hé biþ twelfwintre, MS. G.), L. C. S. 20; Th. i. 386, 22. Ǽlc man ofer twelfwintre sylle ðone áð, ðæt hé nelle þeóf beón, 21; Th. i. 388, 6. Ǽlc man ðe beó ofer twelfwintre, Wulfst. 136, 17.

un-híre

(adj.)
Grammar
un-híre, -heóre, -hére, -hiére, -hióre, -hýre; adj.

Fiercesavagecrueldeadlydiredreadfulfrightful

Entry preview:

Ne gémde hé ná swá swýðe hú hé áræfnede ðæs unhýran cwelres hand, Shrn. 129, 9. Ða unhiéran torvam (gypsam), Wrt. Voc. ii. 96, 12.

for-ceorfan

to cut upto cut offto cut down

Entry preview:

Swá swá ðæt treów ðe ðá wyrtruman beóð færcorfene (for-, v. l.) forseárað, swá hié magon ondrǽdan ðæt him weorðen ðá wyrttruman færcorfene (for-, v. l.), 339, 19. to cut down Forcorfen succisa (arbor), An. Ox. 1578. to deprive by cutting of (dat.)

ge-hátan

Entry preview:

For hwám wæs elles Canonea land Israhéla folce geháten, búton for ðǽm ðe ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte, gif him sóna ne sealde sum on neáweste se him ðæt máre gehétt?, Past. 389, 31-35.

swá

Entry preview:

Hé læg fíf dagas beforan ðæs mynstres geate swá hé ne æt ne ne dranc, ac hé bæd ingonges, Shrn. 109, 5. 3. add: the clause contracted Hé læg þǽr swá dǽd lange on þǽre flóra, Hml.

fér

(n.)
Grammar
fér, es; m.

A feverfebris

Entry preview:

A fever; febris Wið ǽlces dæges fére for an every day's fever, L. M. cont. 1, 62; Lchdm. ii. 12, 28

óðerlíce

(adv.)
Grammar
óðerlíce, adv.
Entry preview:

Otherwise, differently Se ðe óðerlícor gedyrstlǽce underhníge ðære regullícan þreále que autem aliter presumpserit, discipline regulari subjaceat R. Ben. 87, 19

slyppe

(n.)
Grammar
slyppe, an; f.

A viscous, slimy substance

Entry preview:

A viscous, slimy substance Wyrc slypan of wætere and of axsan, genim finol, wyl on ðære slyppan, Lchdm. iii. 38, 2

tífrung

(n.)
Grammar
tífrung, e; f.
Entry preview:

Painting Ðú leornodest onn ánum þóðere . . . átéfred, ðað ðú meahtest beo ðære téfrunge ongytan ðises roðores ymbe*-*hwirft, Shrn. 174, 18

Linked entry: téfrung

tó-borstenness

(n.)
Grammar
tó-borstenness, e; f.
Entry preview:

A breaking out, abscess Hý ðæra innoða tððundennysse and tóborstennysse ῥήγματα gehǽleþ, Lchdm. i. 322, 22. v. tó-bersian, I a

Linked entry: -borstenness

togian

(v.)
Grammar
togian, p. ode
Entry preview:

To tug, (drag, pull Ða Godes wiðerwinnan ða fǽmnan genámon, út of ðære byrig ungerǽdelíce hí togoden. Homl. Ass. 178, 308

Linked entry: togung

cneóres

(n.)
Grammar
cneóres, cneórys, cneóris, cneórnis, -ress, e; f.

A generation, posterity, race, tribe, family; generatio, posteritas, gens, tribus, familia

Entry preview:

Ne gesihþ nán man of ðisse wiirestan cneóresse ðæt góde land non videbit quispiam de hominibus generationis hujus pessimæ terram bonam Deut. 1, 35; Ps. Th. 44, 18. On ðære þriddan cneórisse in the third generation Bd. 1, 27; S. 491, 8; Mk.

scírig-mann

(n.)
Grammar
scírig-mann, es; m.
Entry preview:

In another charter the same person is mentioned, but without the title: a grant of land is made by Ethelred to Winchester 'ofer Wulfsiges dæg preóstes,' Cod. Dip. Kmbl. vi 135.

Linked entry: scír-mann