Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

For íserne weall betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig (byrh, v.l. ), Past. 165, 10. Hine wærlíce healdan on ðǽre byrg his módes intra mentis castra se munire, 431, 6. Hé tówearp ðá burg æt Hierusalem destruxit muros Ierusalem, 311, 6.

ceaster

Entry preview:

[For the use of burh, ceaster respectively cf. the translation of Orosius, in which burh is always used in speaking of Jerusalem, Sodom, Gomorrah and Babylon (and of other towns), with the passages from the poetry in which ceaster is used of the same.

deáþ

Entry preview:

Hwæt syndon þá woruldsǽlþa óþres búton deáþes tácnung, for þám se deáþ ne cymð tó nánum óþrum þingum bútan ꝥ hé ꝥ líf áfyrre, Bt. 8; F. 26, 3-7. Hwæt is ꝥ líf elles buton lytelu ylding þæs deáþes?, Bl. H. 59, 28.

ealdor

Entry preview:

Eardcundes aldores terreni parentis, Rtl. 33, 36. an author, source Hé Martinum wurðode, for þan ðe hé wæs ealdor his hǽle, Hml. S. 31, 526.

etan

to devourconsumedestroy

Entry preview:

H. 239, 7. to provide food for a person (dat.) Hí ǽton (eoton, v. l.) him of Hamtúnscíre and of Súð-Seaxum, Chr. 998; P. 131, 17. to devour, consume, destroy Þú etst (etest, v. l.) úre æceras nostri agros depastas, Ælfc. Gr. Z. 104, 19.

fýr

Entry preview:

., for þám þe fýr bið þeóf . . . sió æx bið melda, nalles þeóf, Ll. Th. i. 128, 19. On þissum geáre atýwde ꝥ wilde fýr (v. wilde, ), Chr. 1032; P. 159, 4. Fýr oððe fýres god Vulcanus, Wrt. Voc. ii. 95, 6.

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, to lighten, <b>ge-líhtan</b> to alight. Substitute: <b>ge-líhtan;</b> p. te.
Entry preview:

Hí ridon tó þǽre eá, and þǽr gelíhton sóna for ðám langsuman færelde, Hml. S. 28, to descend from a higher to a lower place (v. N. E. D. light; 7) Cóm þegen Hílendes hám tó helle . . . segde ús þætte seolfa God wolde helwarum hám gelíhtan.

ge-swinc

Entry preview:

Bydele gebyreð sum landstycce for his geswince, 8. with respect to suffering, travail, trouble, hardship, tribulation Ðyncð him gesuinc ðæt hé bið bútan. woroldgesuincium laborem deputant, si in terrenis negotiis non laborant, Past. 129, 1.

ge-eáþmédan

(v.)
Entry preview:

A. 190, 265. with the idea of condescension, of human beings Tó ðon þaeti for mínum synnum hí ( the clergy of Worcester ) heó geeáðmédden þaette heó wáeren þingeras wið Drihten, C.

ge-wuna

Entry preview:

. ¶ on gewunan bringan, habban; tó gewunan niman to make a practice of, to be in the habit of using or doing :-- Nú þincð heom þis syllic tó gehýranne, for þám þe hig habbað heora yrmðe swá on gewunan gebróht, Wlfst. 269, 28.

hwerfan

(v.)
Grammar
hwerfan, hwierfan, hwirfan, hwyrfan; p. de; pp. ed.

to turnrevolvemove aboutgoreturndepartto turnchangeto exchangebarter

Entry preview:

Cynna gehwylcum ðara ðe cwice hwyrfaþ for every race that living moves, Beo. Th. 197; B. 98. Hig eft syððan tógædere hwyrfdon postea iterum se conjunxerint, L. Ecg. P. iv. 8; Th. ii. 206, 8.

LEÓHT

(n.)
Grammar
LEÓHT, líht, es; n.

LIGHTa light

Entry preview:

Se blinda bæd his eágena leóhtes the blind man asked for his eye-sight, Blickl, Homl. 21, 6: Elen. Kmbl. 596; El. 298. Se dæg wæs fruma ðyses lǽnan leóhtes the day was the beginning of this transitory light, Blickl. Homl. 133, 10.

Linked entry: líht

sang

(n.)
Grammar
sang, es; m.
Entry preview:

styrige idcirco chordae consonam modulationem reddunt; quia uno quidem plectro, sed non uno impulsu feriuntur, Past. 23; Swt. 175, 9. a singing, chanting Se biscop and se mæssepreóst sceolan mæssan gesingan ... and ða ðe on heofenum syndon, hí þingiaþ for

Linked entry: song

sél

(adv.)
Grammar
sél, soel ; also sélor ; adv. (cpve.)
Entry preview:

For ðý ðe mon ðás feorme ðý soel gelǽste, Chart. Th. 474, 12. Næs him wihte ðe sél he did not succeed any the better, Beo. Th. 5368 ; B. 2687. Sél æfter wælrǽse wunde gedýgan to be more successful in escaping wounds, 5054 ; B. 2530.

wérig

(adj.)
Grammar
wérig, adj.
Entry preview:

Th. 61, 32; Cri. 993. weary, impatient of the continuance of anything painful Sunu mín, ne ágiémeleása ðú Godes suingan, ne ðú ne beó wérig for his ðreáunge ( neither be weary of his correction; neque fatigeris, cum ab eo argueris, Prov. 3, 11), Past

wræc

(n.)
Grammar
wræc, es; n.

wrackmiserysufferingsuffering that comes as punishment,retributive punishmentvengeancewhere the punishment or misery is exile or banishment

Entry preview:

Dauid sang ðysne sealm gebiddende tó Drihtne for his hámcyme of ðam wræce and of ðám earfoðan, ða hé ðá on wæs, Ps. Th. 30, arg. Ðone kyning ðe hine (David) on suá heardum wræce gebróhte, and of his earde ádrǽfde, Past. 3 ; Swt. 37, 4.

deófol

Entry preview:

Ꝥ wæs þæt deófol ꝥ seó þeód hyre for god beeódon, and hí nemdon þone Astaróþ, Shrn. 120, 31. Forlét se deófol (diówl, L., ꝥ deóful, R. diabolus ) hine, Mt. 4, 11. Gyf se deóful ádrífð út þone deóful si Satanas Satanan eicit, 12, 26.

feallan

to runto be overcometo stumblesnareto failfall awaydecaycrumble away

Entry preview:

H. 193, 5. of that which becomes detached and drops Þone cancor þǽra tóða, of ðám for oft ðá téþ feallað, Lch. i. 294, 22. Feól tó foldan swurd, ne mihte hé gehealdan méce, By. 166. Þá locu feóllon. Hö. 39.

ge-dál

Entry preview:

Ðý lǽs hié for ðǽm gedále ðæs feós wilnigen ðisses lǽnan lífes . . . Ðonne hé his ælmessan dǽlð, Past. 323, 12. Gif hé ǽr ðǽm gedále cann gemetgian hwæt hine anhagige tó sellanne, 341, 12. Hé ðá láre him forgeaf þæt hí hí dǽldon eallum ðeódum.

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

To lead, conduct, bear, bring, derive, bring out, bring forth, produce, bring up; dūcĕre, dedūcĕre, ăgĕre, indūcĕre, deferre, perferre, derīvāre, edūcĕre, prodūcĕre, edŭcāre He wile folc gelǽdan in dreáma dreám he will lead the people into joy of joys

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan