Brunan burh
Entry preview:
The song, which celebrated the victory, is worthy of the effort that gained it. This song is found in all the copies of the Chronicle, but with considerable variations. Price collated three of them: The Dunstan MS. Tib. A. VI; the Abingdon, Tib. B.
ǽrende
Entry preview:
Sóna swá se hálga man ðás ǽrendu gehýrde ( quo audito ), Gr. D. 29, 14. Geatweard ðe mid gesceáde cunne andswara syllan and ǽrenda underfón, R. Ben. 126, 16.
Linked entry: ǽrend
gódian
Entry preview:
Hié beóð suíðe ungesǽlige, ðonne hié yfeliað for ðǽm ðe óðre menn gódigað (gódiað, v. l.) quantae infelicitatis sint, qui melioratione proximi deteriores fiunt, Past. 231, 19. with hit as subject Wolde man geswícan þára mándǽda, þonne gódade hit sóna
hweogol
Entry preview:
Hé wearð gebróht on þám hweowle, þá tyrndon þá hǽðenan hetelíce ꝥ hweowl, and hit sóna tóbærst, Hml. S. 14, 85-94. the wheel of Fortune Gif þú bé selfne tó anwealde þám woruldsǽlþum gesealdest. . .
Linked entries: sceard-hweogol hwegl
DÆG
DAY ⬩ dies ⬩ the time of a man's life ⬩ tempus vitæ humanæ ⬩ the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter d, the name of which letter in Anglo-Saxon is dæg a day; hence this Rune not only stands for the letter d, but for dæg a day, as,- RUNE byþ Drihtnes sond, deóre mannum day is the Lord's messenger, dear to men
Entry preview:
S. 771, 45. the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter d, the name of which letter in Anglo-Saxon is dæg a day; hence this Rune not only stands for the letter d, but for dæg a day, as,- RUNE byþ Drihtnes sond, deóre mannum day is the Lord's messenger, dear
bí
Entry preview:
Bí ðon se wítga song of whom the prophet sang, 17 a; Th. 41, 4; Cri. 650. dat. By, through, because of, after, according to, in comparison with; per, secundum, pro, ex Bí hwon scealt ðú lifgan by what art thou to live?
síþ
Entry preview:
Him ðá síþ oncwæþ, sóna ne meahte oroþ up geteón, Exon. Th. 163, 19 ; Gú. 996. Síþ and late, Judth. Thw. 25, 24 ; Jud. 275. Tó síþ Exon. Th. 96, 3 ; Cri. 1568. ¶ In phrases with ǽr (cf. O. Sax. ni síð noh ér : O. H.
strǽl
Entry preview:
Ðá sóna mid ðan ðe se strǽl on flyge wæs, ðá com swíðe mycel windes blǽd, ðæt seó strǽl wearð eft gecyrred, and ðá ðone ilcan mon, ðe heó ǽr from sended wæs, hé sceát, Blickl. Homl. 199, 17-23.
Linked entry: streál
á-gán
Entry preview:
Þá sǽde hé hú hit gewurðan scolde, and hit sóna æfter þám ealswá áeóde, Wlfst. 17, 18: 44, 23 [ = K. de visione Isaiae in Dict. ). <b>IV a.
Linked entry: á-gangan
hleóðor-cwide
Entry preview:
Wuton wuldrian weorada Dryhten hálgan hlióðorcwidum let us glorify the Lord of hosts with holy songs, Hy. 8, 2; Hy. Grn. ii. 290, 2. Andreas herede hleóðorcwidum háliges láre Andrew praised with his words the doctrine of the holy one, Andr.
hring
Entry preview:
The meaning given by Grein, sonus [cf. hringan], does not seem to suit the context very well, which, as in the second passage, where the phrase appears equivalent to hát heáfodwylm, points to shedding tears as the idea to be conveyed.
Linked entry: wóp
ǽfen-steorra
The evening star ⬩ Hesperus
Entry preview:
The evening star; Hesperus; the Grk. ἕσπερος [Lat. vesper], the evening star, is called by Hesiod a son of and Eos, and was regarded by the ancients the same as the morning star, whence both Homer and Hesiod call him the bringer of light, ἑωσ-φόροας,
Linked entry: morgen-steorra
drohtnian
To converse, dwell or keep company with, pass life, live ⬩ versāri, conversāri, dēgĕre, vitam ăgĕre
Entry preview:
Ðæt mid Suna Meotudes drohtigen dæghwamlíce that ye converse daily with the Son of God, Andr. Kmbl. 1363; An. 682
fleótan
To FLOAT ⬩ swim ⬩ fluctuāre ⬩ nătāre ⬩ nāvĭgāre
Entry preview:
Fleótendra ferþ nó ðǽr fela bringeþ cúþra cwidegiedda the spirit of seafarers brings there not many known songs, Exon. 77a; Th. 289, 26; Wand. 54.
Linked entry: a-fleótan
ge-fégan
To join ⬩ unite ⬩ compact ⬩ compose ⬩ jungĕre ⬩ conjungĕre ⬩ compingĕre ⬩ compōnĕre
Entry preview:
Ic ða ged ne mæg gefégean I cannot compose the songs, Bt. Met. Fox 2, 11; Met. 2, 6. Ic gefége compōno, Ælfc. Gr. 28, 3; Som. 30, 57.
býdel
Entry preview:
Se Godes Sunu sende his býdel tofóran him the Son of God sent his proclaimer before him, ii. 36, 25, 27. Bisceopas sindon býdelas Godes lage bishops are proclaimers of God's law, L. C. E. 26; Th. i. 374, 15.
Linked entry: bǽdel
CYFES
A concubine, handmaid ⬩ concubina, pellex, ancilla
Entry preview:
Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan his ciefese Constantius gave the empire to Constantine, his son, whom he had by Helena his concubine [wife, v. notes to Ors. Bos. p. 28, col. 2, Ors. 6, 30; Bos. 126, 41.
BEÓR
BEER ⬩ nourishing or strong drink ⬩ cerevisia ⬩ sicera ⬩ a beverage made of honey and water ⬩ mead ⬩ metheglin ⬩ hydromeli ⬩ ĭtis ⬩ ydromellum ⬩ mulsum
Entry preview:
. - Beóre druncen Gebeótedon beóre druncne oret-mecgas, ðæt hie in beór-sele bídan woldon Grendles gúðe the sons of conflict, drunk with beer, promised that they would await in the beer-hall the attack of Grendel Beo. Th. 965; B. 480.
Linked entry: biór
FÓN
To grasp ⬩ catch ⬩ seize ⬩ to seize with hostile intention ⬩ take ⬩ undertake ⬩ accept ⬩ receive ⬩ mănu comprehendĕre ⬩ captāre ⬩ căpĕre ⬩ accĭpĕre
Entry preview:
Féngon Æðelwulfes twegen suna to ríce Æthelwulf's two sons took to the kingdom, Chr. 855; Erl. 70, 17. Ne preóst ne fó to woruldspræcum let not a priest take to worldly conversations, L. Ælf. C. 30; Th. ii. 354, 2.
scip-here
Entry preview:
Ðá cóman hí sóna mid sciphere mox advecti navibus, Bd. 1, 12; S. 480, 34. Ðæt on land Dena láðra nǽnig mid scipherge sceðþan ne meahte, Beo. Th. 491; B. 243.