aldor-wísa
A chief ruler ⬩ chief ⬩ principalis dux ⬩ princeps
Entry preview:
A chief ruler, chief; principalis dux, princeps Æðelinga aldor-wísa the chief ruler of men, Cd. 63; Th. 75, 9; Gen. 1237
Linked entry: ealdor-wísa
wíþig-mere
A mere with willows on the banks
Entry preview:
A mere with willows on the banks On wíði*-*mære, Cod. Dip. B. iii. 188, 29. In wíðingmere, ii. 41, 4
Linked entry: wíþig
ber-winde
Bearbine
Entry preview:
Bearbine (-bind, v. N. E. D. D. D. s. vv. ) ber*-*winde umbilicum, Wrt. Voc. i. 68, 57
witan
to wit ⬩ know ⬩ have knowledge ⬩ be aware, ⬩ to know ⬩ have knowledge of, ⬩ be aware of ⬩ to be wise ⬩ be in one's senses ⬩ to be conscious of ⬩ to know ⬩ to feel ⬩ shew
Entry preview:
Ðæt ic wite gearwe on hwylcne weg ic gange, Ps. Th. 142, 9. Wite ðú hú wíd and síd helheoðo, and mid hondum ámet, Cd. Th. 308, 27; Sat. 699. Wé witon magon hú swíþe ús is ðes dæg tó mǽrsienne, Blickl. Homl. 161, 7: 47, 21.
wyrcan
to work ⬩ labour ⬩ to make ⬩ to make ⬩ form ⬩ construct ⬩ to be the source ⬩ cause of, to produce ⬩ to make ⬩ constitute ⬩ to work ⬩ do ⬩ perform ⬩ to perform a rite ⬩ keep a season ⬩ to work ⬩ effect a purpose ⬩ attain an object,
Entry preview:
Grammar wyrcan, with prepositional phrase Hé lǽdeþ wolcen, wind and líget, and ða tó regne wyrceþ (fulgura in pluviam fecit), Ps. Th. 134, 7. Nywolnessa hé him tó gewǽde woruhte, 103, 7. Worhte man hit him tó wíte, Cd. Th. 21, 2 ; Gen. 318.
Eádwíg
Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959
Entry preview:
Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959 Hér, A. D. 955, féng Eádwíg to ríce, Eádmundes sunu here Eadwig, Edmund's son, succeeded to the kingdom, Chr. 955 ; Erl. 119, 8. Hér, A. D. 959, Eádwíg
tó-wiðere
Entry preview:
Against. with dat. in reply to Hú mæg ic andsware findan wráþum tówiþere, Exon. Th. 12, 13; Cri. 185. with acc. in opposition to Wíg tówiþre, 341, 20 ; Gn. Ex. 129
Linked entry: wiþere
wíse
A sprout ⬩ stalk
Entry preview:
A sprout, stalk Streáwbergean wíse, Lchdm. ii. 36, 12 : 334, II. Genim streáwberian wísan nioþowearde, 34, 24, 27. Nim hwíteclǽfran wísan, 326, 21. Hǽþbergean wísan, 344, 10. Weóde wísan, iii. 16, 16. Eallhwíte wýsan gesie, Wrt. Voc. ii. 42, 16
FYRWET
Curiosity ⬩ cūriōsĭtas
Entry preview:
Curiosity; cūriōsĭtas Hyne fyrwet bræc curiosity urged him, Beo. Th. 5562; B. 2784 : 3975; B. 1985. Mec ðæs on worulde full oft fyrwit frineþ my curiosity enquireth very often about this in the world, Salm. Kmbl. 117; Sal. 58. Hine fyrwyt bræc curiosity
wiþ-teón
to withdraw ⬩ draw back ⬩ to draw back ⬩ restrain ⬩ to draw away ⬩ to draw to
Entry preview:
Grammar wiþ-teón, with dat. to draw back, restrain Balaham wolde féran ðǽr hiene mon bæd, ac his éstfulnesse wiðteáh (wit-, Hatt.
wiþ-standan
to withstand ⬩ resist ⬩ to stand against ⬩ succeed in opposing ⬩ be a match for ⬩ refute ⬩ to stand in the way ⬩ be a hindrance ⬩ obstruct ⬩ prevent ⬩ be a preventive ⬩ to stand off ⬩ keep away, ⬩ be absent ⬩ to be hostile
Entry preview:
Th. 268, 5; Jul. 427. to stand off Similar entries (cf. wiþ in wiþ-faran), keep away, be absent Fearr dióules fácon uiðstonde procul diaboli fraus absistat, Rtl. 98, 32. Be ðon ðe mon wíf bycgge and ðonne sió gift wiðstande.
Linked entries: wiþer-standan wiþ-licgan
deórwyrþ-lic
Entry preview:
Precious, costly Hi him deórwurðlice anlícnyssa árǽrdon, Hml. Th. i. 366, 21. Mid þínum deórwyrðlicostan blóde praetioso sanguine, Hymn. ad Mat. 20
wiþ-grípan
To seize on
Entry preview:
To seize on Gif ic wiste hú wið ðam áglǽcan elles meahte gripe wiðgrípan, swá ic wið Grendle dyde, Beo. Th. 5035; B. 2521
Linked entry: wiþ-fón
-tigþe
ǽnig-wiht
Entry preview:
in Dict
wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
Grammar wiþ-sacan, with gen. Hí wiðsacaþ Cristes tócymes, Homl. Th. i. 144, 23. Grammar wiþ-sacan, with dat. Wiðsæcest ðú sóðe and rihte ymb ðæt lífes treów, Elen. Kmbl. 1322; El. 663.
wiþ-scúfan
To push back ⬩ away ⬩ repel ⬩ drive away ⬩ refute ⬩ repellere ⬩ expellere ⬩ praecipitare
Entry preview:
Gif hwylc monn his ágen wíf wiþscúfe (expulerit), 4, 5; S. 573, 17. Hwí willaþ gé wiþscúfan (repellere) ðone ðe gé ǽr onféngon, 3, 19; S. 549, 4.
Wintan-ceaster
Entry preview:
Seó gerǽdnys ðe Cnut cyningc gerǽdde on Wintanceastre (Win-, v. l. ), L. C. E. proem. ; Th. i. 358, 7. Cénwalh hét átimbran ða ciricean on Wintunceastre (Wintan-, v. l. ), Chr. 643 ; Erl. 26, 9. Hér Danihel gesæt on Wintanceastre, 744; Erl. 48, 1.
Linked entries: Win-ceaster Wænte
wine-leás
Entry preview:
Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, Exon. Th. 329, 11; Vy. 32. Wineleás wonsǽlig mon genimeþ him wulfas tó geféran, 342, 24; Gn. Ex. 147. Earm biþ se ðe sceal ána lifgan, wineleás wunian, 344, 15; Gn. Ex. 174. Wineleás guma, 289, 9 ; Wand