Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hræd

(adj.)
Grammar
hræd, hræð, hreð; adj.

Quickswiftspeedysuddenalertrapidpromptactive

Entry preview:

Mé is fenýce fóre hreðre is ðæs gores sunu gonge hrædra more swift than I is the fen-frog in its course, the son of dirt [beetle] is more rapid in its walk, Exon. 111 a; Th. 426, 9-12; Rä. 41, 71-2

Linked entries: hræð hreþ

GÉN

(adv.)
Grammar
GÉN, gién; adv.
Entry preview:

Gién ðé sunu weorðeþ yet there shall be a son to thee, Cd. 100; Th. 132, 19; Gen. 2195.

æþeling

Entry preview:

Hér ádranc Ǽdwine æðeling ( son of Edward ), 933; P. 107, 4. Se æðeling Eádmund ( Edmund Ironside ), 1015; P. 146, 13. Se cyng ( Ethelred) sende Ælfún ƀ mid þám æþelinge (-um, v. l. ) Eádwarde and Ælfréde ofer sé, 1013; P. 144, 15.

gearo

Entry preview:

Ic beó gearo sóna willan þínes I am ready to do what you wish, Jul. 49. <b>III a.

FINDAN

(v.)
Grammar
FINDAN, to findanne; ic finde, ðú findest, findst, fintst, finst, he findeþ, fint, pl. findaþ; p. fand, fond, funde, pl. fundon; pp. funden; v. trans.

To FINDinventimaginedevisecontriveorderdisposearrangedetermineinvĕnīredispōnĕreconsŭlĕre

Entry preview:

Ðǽr hí fulle dagas findaþ sóna dies plēni invĕnientur in eis, Ps. Th. 72, 8: 64, 10. Se cyning to nytnysse fand his leódum rex ūtĭlĭtāli suæ gentis consŭluit, Bd. 2, 16; S. 520, 3.

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, ic fylle, ðú fyllest, fylst, he fylleþ, fylþ, pl. fyllaþ; p. fylde, fyllde, pl. fyldon; impert. fyl, pl. fyllaþ; pp. fylled, fyld; v. trans.

To FILLreplenishsatisfycramstufffinishcompletefulfilimplērereplēresătŭrārefarcīresupplērecomplēre

Entry preview:

Ðonne heofon and hel hæleða bearnum fylde weorþeþ when heaven and hell shall be filled with the sons of men, Exon. 31 a; Th. 97, 20; Cri. 1593

Linked entry: fullian

lácnian

(v.)
Grammar
lácnian, p. ode

To healcuretendtake care oftreatdress(a wound)

Entry preview:

Ðonne ðæt dolh open sý genial ða ylcan wyrte unsodene ... lácna ða wunde ðǽrmid ðonne byþ heó sóna hál when the incision (made by a snake) is open, take the same plant unsodden ... dress the wounds therewith; it will soon be well, Herb. 90, 16; Lchdm.

Linked entry: lǽcnan

á-styrian

(v.)

to move a thing from its placeto cause a living creature to move itself:--to stir up,to cause motion in somethingto cause emotion in a personto cause strifepassionTo stirmove one's self

Entry preview:

D. 15, 6. with the idea of guidance :-- Þú ealle ðá unstillan gesceafta tó þínum willan ástyrast das cuncta moveri, Bt. 33, 4;F. 128, 9. to stir up, to cause motion in something Syle drincan, sóna hyt þone innoð ástyreþ, Lch. i. 2, 26, 17.

Linked entry: á-styrung

hord

Entry preview:

Hord warian, Rä. 32, 21 : 88, 22. of material valuable for its properties Sege eallum mannum ꝥ sóna swá hí geopeniað míne byrgene, ꝥ hí magon ðǽr findan swá deórwurðne hord ( the miracle-working remains of St.

CENNAN

(v.)
Grammar
CENNAN, cænnan. cynnan; -nende; de; ed; v. trans.

to beget, conceive, create, bring forth gignere, creare, facere, parere to bring forth from the mind , to declare, choose, ascribe, clear, proveadvocare, confiteri, adscribere, purgare, manifestare

Entry preview:

Iob sunu Waldendes freónoman cende Job gave [created, made] a noble name to the Lord's son, Exon. 17a; Th. 40, 9; Cri. 636. Ðam wæs Judas nama cenned to him was given [created, made] the name Judas, Elen. Kmbl. 1170; El. 587: Ps. Th. 73, 7.

land-riht

(n.)
Grammar
land-riht, es; n.
Entry preview:

Áhte ic fela wintra folgaþ tilne holdne hláford óððæt Heorrenda nú leóðcræftig mon londryht geþah ðæt mé eorla hleó ǽr gesealde good service had I for many a winter, a kind lord; until now Heorrenda, a man skilled in song, has received land right; the

Wætlinga-strǽt

(n.)
Grammar
Wætlinga-strǽt, e; f.
Entry preview:

Florence of Worcester, in his Chronicle under the year 1013, gives a mythical explanation of the word, that it was the road which the sons of King Weatla made across England] Ðis sint ða landgemǽra ðara landa tó Baddanbyrig ( Badby) and tó Doddanforda

Linked entry: Erming-strǽt

beódan

Entry preview:

Athéne budon gefeoht Alexandra, ac he hié sóna forslóg, Ors. 3, 9; S. 134, 3. Be þǽm þe nán óðrum dynt ne beóde ut non presumat quisquam alium cedere, R. Ben. 8, 26.

first

timerespite(additional) timein time

Entry preview:

Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte (neque populus promissionibus in longinquum crederet), gif him sóna ne sealde sum on neáweste sé him ðæt máre gehétt, 389, 33.

Linked entry: fyrst

georn-full

Entry preview:

Ðæt bið ðæt mon his stemne gehiére þonne ðá gecorenan menn giornfulle bióð his worda tó gehlystanne cujus vocem amicas auscultare est electos quosque verbum praedicationis illius desiderare, Past. 381, 18. with clause Wæs hé sóna geornfull ꝥ hé wolde

sand

(n.)
Grammar
sand, e; f.
Entry preview:

Sandae, sondae commeatos, Txts. 46, 188. Sanda ferculorum, epularum, Hpt. Gl. 444, 57

mirigþ

(n.)
Grammar
mirigþ, mirhþ, mirhþ, myrþ, e; f.

Pleasurejoydelightsweetness

Entry preview:

Cott.) ðæs sónes, Bt. 35, 6; Fox 168, 11. On heofonan ríces mirhþe, Ælfc. T. Grn. 1, 11. Myrhþe, Homl. Th. i. 58, 4. Ða heorde tó heofonlícre myrhþe (myrþe, MS. B.) lǽdan, L. C. S. 85; Th. i. 424, 11. Man byþ on myrhþe ( joyous ), Runic pm.

Linked entries: mirhþ myrþ

BRÝD

(n.)
Grammar
BRÝD, brío, e; f. One owned or purchased,—
Entry preview:

Him brýd sunu brohte his wife brought to him a son, Cd. 58; Th. 71, 16; Gen. 1171. Lothes brýd underbæc beseah Lot's wife looked backwards, 119; Th. 154, 27; Gen. 2562: Beo. Th. 4067; B. 2031.

fóre

(prep.)
Grammar
fóre, = fór; prep. dat. acc.

beforecōramantein conspectupræsente vel audiente ălĭquoantebeforeante

Entry preview:

Fóre eágum before the eyes, Exon. 27 a; Th. 81, 15; Cri. 1324. before; ante, with the accusative; cum accusātīvo Sendon hira béne fóre bearn Godes they sent their petition before the Son of God, Andr. Kmbl. 2056; An. 1030.

ge-mǽne

(adj.)
Grammar
ge-mǽne, adj.
Entry preview:

Ðæt hí sceoldon habban sunu him gemǽne that they should have a son common to them [between them], Jud. 13, 3 : Cd. l00; Th. 133, 26; Gen. 2216. Gemǽne win communis labor, Bd. 2, 2; S. 502, 9. Gemǽne læs compascuus ager, Ælfc. Gl. 96; Wrt.

Linked entry: mǽne