Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hwǽr

Entry preview:

Wundur hwár þonne eorl ellenróf ende gefére lífgesceafta, þonne leng ne mæg mon mid his mágum meduseld búan.

wyrd

(n.)
Grammar
wyrd, e; f.

What happensfatefortunechancefatethe otherwise than humanly appointed order of thingsone of the Fatesfatefortunean eventan eventoccurrencecircumstanceincidentfactwhat happens to a personfatefortunelotconditionfatedeathchanceaccident

Entry preview:

Wyrd oft nereþ unfǽgne eorl, Beó. Th. 1149; B. 572 : Exon. Th. 165, 18; Gú. 1030. Tó eallum ðám gesǽlðum ðe seó wyrd brengð, Bt. 16, 3 ; Fox 54, 25 : 14, 1 ; Fox 40, 31.

Linked entry: weord

Beda

(n.)
Grammar
Beda, an; m.

Venerable Bede

Entry preview:

D. 674 + 59 = 733], hæc in Scripturam sanctam meæ meorumque necessitati ex opusculis venerabilium Patrum breviter adnotare sive etiam ad formam sensus et interpretationis eorum superadjicere curavi, Bd. 5, 23; S. 647, 18-35.

féða

(n.)
Grammar
féða, an; m.

a band on footinfantrya hosttrooptribecompanyphălanx pĕdestrispĕditeslĕgioăciestrĭbuscătervaa battlepugna

Entry preview:

a band on foot, infantry, a host, troop, tribe, company; phălanx pĕdestris, pĕdites, lĕgio, ăcies, trĭbus, căterva Eórod sceal getrume rídan, fæste féða stondan a band of horse [ = cavalry] shall ride in a body, a band of foot [ = infantry] stand fast

Linked entry: féðu

hwerfan

(v.)
Grammar
hwerfan, hwierfan, hwirfan, hwyrfan; p. de; pp. ed.

to turnrevolvemove aboutgoreturndepartto turnchangeto exchangebarter

Entry preview:

Hiora heortan hé ongan hwyrfan convertit cor eorum, Ps. Th. 104, 21. Hwý ðú woldest ðæt seó wyrd swá hwyrfan sceolde cur tantas lubrica versat fortuna vices? Bt. 4; Fox 8, 12. to exchange, barter [with gen.]

feallan

to runto be overcometo stumblesnareto failfall awaydecaycrumble away

Entry preview:

Eáðre is ꝥ heofen and eorðe gewíton þonne án stæf of þǽre ǽ fealle, Lk. 16, 17. Feal[l]endne nutabundum, i. corruendum, An. Ox. 2778. Þes middangeard flýhð from ús, and wé him fleóndum fylgeaþ, and hine feallendne lufiaþ, Bl. H. 115, 18

tún

(n.)
Grammar
tún, es; m.
Entry preview:

Hí nemnaþ hiora land and hiora túnas be heora naman invocabunt nomina eorum in terris eorum, Ps. Th. 48, 10. a collection of dwellings, a village, town Tuun vel ðrop conpetum, Txts. 54, 307. Tún, þrop, Wrt.

Linked entry: bold

Þú

(pronoun.)
Grammar
Þú, pers. pron.

Thou

Entry preview:

Ðú hafast þé on fyrhðe eorles ondsware, Andr. Kmbl. 1013: An. 507. Nim þé þis ofæt on hand, Cd. Th. 33, 11; Gen. 518. Ásend þé (ðeh, Lind.: þec, Rush.) nyþer, Mt. Kmbl. 4, 6. Þonne þú þé gebidde, 6, 6.

Linked entries: þec þeh þistel

sprecan

(v.)
Grammar
sprecan, specan; p. spræc, spæc; pl. sprǽcon, spǽcon; pp. sprecen, specen
Entry preview:

Eorl óðerne tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan, Frag. Kmbl. 8; Leás. 5. Ðá spræc se ofermóda cyning, Cd. Th. 22, 9; Gen. 338. Hió spræc him þicce tó, 43, 1; Gen. 684. Drihten wið Abrahame spræc, 139, 2; Gen. 2303. Hig spǽcon (sprǽcon, MS.

ge-mǽre

(n.; v.)
Entry preview:

Heó cóm fram landes gemǽrum (gemǽrum eorðo, L., ende eorðe, R.) venit a finibus terrae, Mt. 12, 42. Gemǽrum (endum, W.S.), Lk. L. R. II, 31: Bd. 5, 7 ; Sch. 584, 14. Æt þám ýtmestan eorþan gemǽrum, Bl. H. 119, 25.

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. -de

To turnTo cause to moveto change alterconvertto translateinterpretto move one's self take one's waygoproceedwendTo wendgoproceed

Entry preview:

Hé heora wæter wende tó blóde convertit aquas eorum in sanguinem 104, 25. Hí wendan unriht tó rihte L. I. P. 11; Th. ii. 318, 23. Wend ðás stánas tó hláfum Homl. Th. i. 168, 22. Ða yldu wendan tó lífe Exon. Th. 211, 2; Ph. 191.

weorþ-mynd

(n.)
Grammar
weorþ-mynd, (-mynt), es; m. : e; f. : -myndu (-o); indecl. f. Honour
Entry preview:

Wel bið ðam eorle ðe him oninnan hafaþ rúme heortan, ðæt him biþ for worulde weorðmynda mǽst, Exon. Th. 467, 18 ; Alm. 3. honour, glory, fame Byð ðé weorðmynd (wurðmynt, v. l.) beforan midsittendum erit tibi gloria coram simul discumbentibus Lk.

Linked entry: wirþu

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, to fill with (gen. dat. (inst.) or with preps.). v. ge-fellan, ge-fillan
Entry preview:

Eorðe and eall þæt heó mid gefyld is terra et plenitudo ejus, Ps. Th. 23, 1.

healdan

(v.)

to keep watch overkeep in chargeto keepto watch overkeepgovernrulea king to keepguardto watchto defendpreserveto holdtakearrestto have hold ofto holdto holdto hold upto maintainsupportupholdmanageto holdbearconductto behaveto handletreatdeal withto holdto holdto have possessionto holdoccupyan officea positionto holdto remain into retaindetainto keepto detainto keepto keepto keep oneselfremainto holdkeep togethercontinueto maintainkeepto performkeep watchto keepto keep unbrokeninviolateto keepto constraincompelrestrainstopto restrain oneselfrefrainto entertainto keep in mindrememberregardto hold asto holdto proceedmove onto continuego on withto go on

Entry preview:

Heó Myrcna anweald mid rihthláforddóme haldende wæs, Chr. 918; P. 105, 28. the subject a thing Hald þú nú, hrúse, nú hæleð ne móston, eorla ǽhte, B. 2247.

BRECAN

(v.)
Grammar
BRECAN, ic brece, ðú bricest, bricst, he briceþ, bricþ, pl. brecaþ; p. ic, he bræc, ðú brǽce, pl. brǽcon; pp. brocen.
Entry preview:

Bióþ brocene áþsweord eorla the oaths of the warriors will be broken, 4132 ; B. 2063. He lǽteþ inwitfán brecan ðone burg-weal he lets the shafts of treachery break through the town-wall, Exon. 83b; Th. 315, 28; Mód. 38.

sum

(adj.; pronoun.)
Grammar
sum, indef. prn.
Entry preview:

Eorle monigum Dryhten áre gesceáwaþ, sumum weána dǽl, Exon. Th. 379, 17; Deór. 34. Sum heó hire on handum bær, sum hire æt heortan læg, Cd. Th. 40, 8-9; Gen. 636.

Linked entry: ÁN

heá-líc

(adj.)
Grammar
heá-líc, adj.
Entry preview:

Gif hie hwæt suá heálícra yfela on him ongieten if they perceive any very great evil in them; si qua valde sunt eorum prava, Past. 28, 5; Swt. 197, 6. On heálícum muntum on lofty hills, Homl. Th. ii. 160, 29.

Linked entry: heáh-líc

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.

to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translateexponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddereto set forth, extend, direct, order, rule, control, reprove, correct, subdue, reduce to subjectionexponere, extendere, dirigere, regere, corripere, corrigere, subigere, sub imperium redigere

Entry preview:

Sǽd heora on worulda biþ gereht semen eorum in seculum dirigetur, Ps. Spl. 101, 29. He hie gereceþ to eallum gódum he will direct them to all good, Blickl. Homl. 79, 33. Ne biþ se ofer eorþan gereaht non dirigetur super terram, Ps. Th. 139, 11.

Linked entry: ge-hræcan

wana

(n.; adj.)
Grammar
wana, adj. generally indeclinable. I.
Entry preview:

Ne heora martyrháda wona wǽron heofonlícu wundru nec martyrio eorum coelestia defuere miracula, Bd. 5, 10; S. 625, 4. in connection with numerals, wanting for the completion of a number Ðæs hærfest cymþ ymb óðer swylc bútan ánre wanan after one less

hǽte

Entry preview:

Nis nán licliamlic þing de næbbe ðá feówer gesceafta him mid, ꝥ is lyft and fýr and eorðe and wæter . .