Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-eáðness

(n.)
Grammar
un-eáðness, e; f.

uneasiness of mindanxietytroublegriefdifficultyseverityharshness

Entry preview:

Ðú manigfeald yfel hæfdest and micle unéþnesse on ðam ríce, Bt. 27, 2; Fox 96, 13. Ealle angnysse and uneáðnysse, Lchdm. iii. 156, 13. Gif hit geberige ðæt hé ða unǽtnessa ábidan scel, Chart. Th. 509, 33.

bisceop-stól

Entry preview:

Ic tó ǽlcum biscepstóle on mínum ríce wille áne onsendan, Past. 7, 25. Ꝥ ǽlc bisceop bið æt his bisceopstóle (in sede episcopali), Ll. Th. ii. 178, 1.

Linked entry: bisceop-stæf

fóre-stihtod

(v.)
Grammar
fóre-stihtod, fore-stihtan; p. te; pp. -stiht, -stihted; -stihtian; p. ode; pp. od

predestine

Entry preview:

Hé nolde forestihtan þá árleásan tó his ríce, i. 112, 28-33. Þá þe God forestihte on frymðe þyssere worulde, Hml. A. 45, 514.

ge-edníwian

(v.)
Grammar
ge-edníwian, ge-edníwan.
Entry preview:

Þú mé geedníwodest mín ríce tu restituisti mihi haereditatem meam, Ps. Th. 15, 5. Tó þám ǽrrum antimbre geedníw-ude (fragmina) in pristinum statum reformavit (i. innouauit), An. Ox. 1832. Críst ús geedníwode tó his gelícnisse, Ælfc. T. Grn. 3, 34.

ge-macian

(v.)
Grammar
ge-macian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To make, cause Hí heora lufigendne gemaciaþ weligne écelíce they make the lover of them rich eternally, Homl. Th. ii. 88, 29. Ðone ðe he ǽr martyr gemacode whom he had before made a martyr, 82, 24.

Linked entry: MACIAN

húsel-gang

(n.)
Grammar
húsel-gang, es; m.
Entry preview:

Attendance upon or partaking of the sacrament Fulluht and synna forgyfenys húselgang sind eallum gemǽne earmum and eádigum baptism and forgiveness of sins, attendance at the sacrament, are common to all, to poor and rich, Homl.

bréme

(adj.)
Entry preview:

Þá rícu þæs bréman Fæder Patris regna, Dom. L. 295. Heó æteówde hyre breóst þám bréman Philippe, Hml. S. 2, 234: 18, 363. Þú tóbrýttest þone bréman here, 25, 370, 629, 658. Brýmest celeberrimus, Wrt. Voc. ii. 150, 64.

cǽg

(n.)
Entry preview:

'Ic ðé betǽce heofonan ríces cǽge.' Nis seó cǽig gylden, ne sylfren, ne of nánum antimbre gesmiðod, ac is se anweald þe him Críst forgeaf, Hml. Th. i. 368, 35. Mid ðám unwemlican cǽgan virgineo clave, Wrt. Voc. ii. 91, 76.

heófan

Grammar
heófan, also strong forms occur, p. heóf, hóf (an Old Saxon form A. S. heáf?); pl. heófon.

To lamentTo be sorry forgrieve at

Entry preview:

To lament Godes andsacan . . . heófon deóp gehygd . . . þæt heó woldon ben email Críst rodera ríces, Sat. 344. with gen., To be sorry for, grieve at Þæt hié swá gefeón ðissa andweardena góda ðæt hí him ondrǽden ðá écan yflu, ILLIGIBLE and swá ðára yfela

grund-wela

(n.)
Grammar
grund-wela, an; m.

Earthly wealth

Entry preview:

Earthly wealth Him grundwelan ginne sealde hét ðám sinhíwum sǽs and eorþan tuddorteóndra teohha gehwilcre wæstmas fédan he gave them ample riches of earth, bade for the man and wife each of sea's and land's productive tribes bring forth fruits, Cd. 46

godspellian

(v.)
Entry preview:

To preach the gospel Hé bodade and godspellade ríc Godes praedicans et euangelizans regnum Dei, Lk. L. 8, 1. Hí Godes word Engla þeóda godspellodon, Chr. 596; P. 21, 17

daroþ

(n.)
Grammar
daroþ, daraþ, dareþ,es ; m. [derian to hurt]

DART, spear, javelin, weapon telum, jaculum, hasta

Entry preview:

Reórdode ríces hyrde, daraþ hæbbende the realm's guardian spake, raising his spear, Exon. 66 b; Th. 246, 27; Jul. 68. Daroþas wǽron weó ðære wihte darts were an affliction to the creature, 114 a; Th. 438, 8 ; Rä. 57, 4.

Linked entry: daraþ

gér

(n.)
Grammar
gér, es; n.
Entry preview:

hence, this Rune not only stands for the letter g, but for gér a year, as,- RUNE [gér] byþ gumena hiht, ðonne God lǽteþ hrusan syllan beorhte blǽda beornum and þearfum the year is the hope of men, when God letteth the earth give her bright fruits to rich

un-cýððu

(n.)
Grammar
un-cýððu, un-cýððo; indecl.: -cýðð, e; f.

ignorancea country not one's owna strange land

Entry preview:

[Þe soule is her in uncuððe ... and nout eðcene hwuch heo schal iwurðen in hire owune riche. Þet fleshe is her et home, A. R. 140, 17-20.]

be-tweohnum

(prep.; adv.)
Grammar
be-tweohnum, [] be-tweónum.

betweenamong

Entry preview:

Se ríca and se þearfa sind him betwýnan nýdbehéfe (needful to each other), Hml. Th. i. 256, 30. among Bið mycel gewinn betweónan him, Ors. 1,1; S. 20, 18. Betweónan þyssum ðin-gum, Bd. 2, 18; Sch. 181, 23.

ge-sittan

(v.)
Entry preview:

Hié wilnedon tó him ꝥ hié mósten on his ríce mid friðe gesittan, 6, 34; S. 290, 21.

síd

(adj.)
Grammar
síd, adj.
Entry preview:

., v. síd-land Síde ríce a broad realm, Beo. Th. 4404; B. 2199. Nyttade Noe mid sunum sínum sídan ríces, Cd. Th. 96, 24; Gen. 1599. Unlytel dǽl sídre foldan ( the district of Sodom and Gomorrah ), 154. 5 ; Gen. 2551.

Linked entry: síd-folc

ge-ágnian

(v.)
Grammar
ge-ágnian, -áhnian; to -ágnianne, -áhnianne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To ownpossessinheritappropriate to one's selfclaim as one's ownpossĭdēreherēdĭtārevindĭcāre sibi

Entry preview:

Parthe him ðæt ríce geáhnedon the Parthians took the kingdom to themselves, Ors. 5, 4; Bos. 104, 35. Óþ-ðæt se ágenfrigea him ðæt orf geáhnige till the proprietor claims the cattle for his own, L. Edg. S. 11; Th. i. 276, 16.

ge-ferian

(v.)
Grammar
ge-ferian, -fergan; p. ode, ede; pp. od, ed

To carryconveybearleadconductferrevehĕredūcĕre

Entry preview:

Ðæt he úsic geferge in Fæder ríce that he convey us into his Father's kingdom, Exon. 12 b; Th. 22, 1; Cri. 345.

west-dǽl

(n.)
Grammar
west-dǽl, es; m.
Entry preview:

Manega cumaþ fram eástdǽle middangeardes, and fram westdǽle tó heofenan ríce . . . Þurh ða twégen dǽlas, eástdǽl and westdǽl, sind getácnode ða feówer hwemmas ealles middangeardes, Homl. Th. i. 130, 17-21.

Linked entry: eást-dǽl