Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freónd

(n.)
Grammar
freónd, friónd, es; pl. nom. acc. freóndas, frénd, frýnd, freónd; gen. freónda; dat. freóndum; m. [freónde loving, part. of freón,

A FRIENDămīcus

Entry preview:

Me ðǽr freóndas gefrunon friends discovered me there, Rood Kmbl. 151; Kr. 76. Frýnd synd hie míne georne they are my zealous friends, Cd. 15; Th. 19, 7; Gen. 287: Exon. 115 b; Th. 443, 21; Kl. 33.

cýping

(n.)
Grammar
cýping, cýpingc, cíping,e; f. [ceáping, ceáp a price, q. v. II.].

a bargaining, setting a price, marketing, chapping, traffic negotiatio, nundinaa market-place, market forum

Entry preview:

Ðæt hí Sunnan dæges cýpinga georne geswícan that they strictly abstain from Sunday marketings, L.

wíc-steall

(n.)
Grammar
wíc-steall, es; m.
Entry preview:

A camp Leóde ongéton, ðæt ðǽr cwom weroda Drihten wícsteal metan, Cd. Th. 183, 16; Exod. 92

mann-cwild

Entry preview:

Ic ðæc biddo ðæt. . . him fiónd ne sceððe, ne hungor, ne monncwild, Shrn. 73, 5. Add

bealcan

Entry preview:

Dæg dæges bealceþ wurd, Ps. L. 18, 3. To balke ructo, Wülck. Gl. 608, 31. Add

á-bláwung

(n.)
Grammar
á-bláwung, e; f.
Entry preview:

Hé onfindeþ swile and ðæt ðá óman beóð inne betýnde þurh ðá ábláwunge, 174, 23

ribb

(n.)
Grammar
ribb, es; n.

A rib

Entry preview:

Ðá genam hé án ribb of his sídan and gefilde mid flǽsce ðǽr ðǽr ðæt ribb wæs. And geworhte ðæt ribb tó ánum wífmen, Gen. 2, 21-22. Hæfde fela ribba, Exon. Th. 415, 9; Rä. 33, 8. Rib reáfiaþ réðe wyrmas, 373, 21; Seel. 113.

wiþ-scorian

(v.)
Grammar
wiþ-scorian, p. ode

To refuse

Entry preview:

MS.) ðæm ealdordóme (si omnino renititur ), healde hine ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðam swátlíne, ðæt Xrist ymbe spræc, Past. 9; Swt. 58, 12

twi-þráwen

(adj.)
Grammar
twi-þráwen, adj.
Entry preview:

Double-twisted Is beboden ðæt scyle beón twiðrǽwen (-ðráwen, Cott. MSS.) twín ( torta byssus ) on ðæm mæssegierelan, Past. 14; Swt. 87, 18. Ðæt tweoðrǽwene (twyðráwene, Cott. MSS.) twín, Swt. 89, 2

Linked entry: twi-spunnen

wéna

(n.)
Grammar
wéna, an; m.

suppositionopinionthoughtideaimaginationhopeexpectation

Entry preview:

Gif ðæt ondgit ongiett ðæt hit self dysig sié, ðonne gegrípð hit ðurh ðone wénan ðæt andgit ðære incundan byrhto 11; Swt. 69, 21.

Linked entry: wén

weargness

(n.)
Grammar
weargness, (werg-, werig-, wirig-, wyrig-), e; f.

Evil

Entry preview:

Evil Wel mæg ðæm dæg werignise his sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Lind. 6, 34. Feala wyrgnessa wráðe feóndas ðínum ðám hálgum hefige brohtan quanta malignatus est inimicus in sanctis, Ps. Th. 73, 4

Linked entry: wærness

on-gitenness

(n.)
Grammar
on-gitenness, e ; f.
Entry preview:

understanding, knowledge Hé wæs gefeónde ðære ongytenesse (agnitione) ðæs sððan Godes biganges. Bd. 2, 13; S. 517, 13.

Linked entry: -gitenness

spor

(n.)
Grammar
spor, es; n.
Entry preview:

a trace, track, spoor Ne biþ ðǽr éþe ðín spor on tó findanne vestigia tua non cognoscentur Ps. Th. 76, 16. Stande ðæt spor for ðone foreáð, L. Ath. iv. 2; Th. i. 222, 16. Wé noldon tó ðæm spore onlútan. Past. pref.; Swt. 5, 18 : Exon.

stǽnan

(v.)
Grammar
stǽnan, p. de
Entry preview:

Heó wæs stǽned óþ ðæt heó hire gást onsænde; ðá com þunerrád and ofslóh ðone mǽstan dǽl ðæs folces ðe hí stǽnde, Shrn. 57, 34-36. Hig hine stǽndon, Jos. 7, 25. Stǽne hine man mid stánum, Lev. 20, 2. Ðá hét se déma hine stǽnan, Shrn. 48, 28.

sacerd

(n.)
Grammar
sacerd, es; m.

A priest

Entry preview:

Moises heóld his mǽges sceáp ðæs sacerdes on Madian, 3, 1. Putifares dohtor ðæs sacerdes of ðære byryg, Gen. 41, 45. Hé slóh ðæs sacerdes(héhsacerdas, Lind. Rush.) þeów, Mk. Skt. 14, 47.

clipur

(n.)
Grammar
clipur, es; m.

A CLAPPER of a belltintinnabuli vel campanæ malleus

Entry preview:

A CLAPPER of a bell; tintinnabuli vel campanæ malleus Se bend ðe se clipur ys mid gewriðen, ys swylce hyt sý sum gemetegung ðæt ðære tungan clipur mǽge styrian, and ða lippan æt-hwega beátan.

hreð-mónaþ

Grammar
hreð-mónaþ, hréd-mónaþ, es; m.

March

Entry preview:

Ðonne se hréðmónaþ biþ ágán ðonne biþ seó niht twelf tída lang and se dæg ðæt ilce when March is past then the night is twelve hours long and the day the same, 69, 7

Linked entry: hlýda

teóðung

(n.)
Grammar
teóðung, teóðing, e; f.
Entry preview:

and ða biscopas ðæt ilce dón on heora ágenum gode, and míne ealdormen and míne geréfan ðæt silfe.

Linked entry: tegðung

níd-þearf

(n.)
Grammar
níd-þearf, e; f.

necessityinevitablenessnecessityconstraintneeda necessary thingwhat a person needsneeddistresstroublea necessary business

Entry preview:

Hé wirþ swá earm ðæt hé næfþ furþum ða neódþearfe áne ( fit ut necessariis egeat ), ðæt is wist and wǽda; wilnaþ ðonne ðære neádþearfe, næs ðæs anwealdes, Bt. 33, 2; Fox 124, 15-18.

ge-cyn

(n.)
Grammar
ge-cyn, -cynn, es; n.

Naturenatura

Entry preview:

Nature; natura Ðæt is of untrumnisse ðæs gecynnes ex infermitate naturæ est, Bd. 1, 27; S. 494, 15