Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hálsung

(n.)
Grammar
hálsung, heálsung, e; f.
Entry preview:

Hie [the rich] hæfdon oforgedrync and dyslíce and unrǽdlíce hálsunga they had excessive drinking and foolish and thoughtless greetings [?], Blickl. Homl. 99, 21. On hálsungum in obsecrationibus, Lk. Skt. 2, 37. On hálsungum precibus, L. Ecg.

Linked entries: hǽlsung hálsian

CYFES

(n.)
Grammar
CYFES, cyfys, cifes, ciefes,e; f: cyfese, an; f.

A concubine, handmaidconcubina, pellex, ancilla

Entry preview:

Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan his ciefese Constantius gave the empire to Constantine, his son, whom he had by Helena his concubine [wife, v. notes to Ors. Bos. p. 28, col. 2, Ors. 6, 30; Bos. 126, 41.

sticol

(adj.)
Grammar
sticol, adj.
Entry preview:

Se weig is swíðe nearu and sticol, se ðe lǽt tó heofonan ríce . . . Ðonne máge wé ðurh Godes fultum ástígan ðone sticolan weg, ðe ús gelǽt tó ðam écan lífe, Homl. Th. i. 162, 23-35.

Linked entry: sticel

teóða

(n.; num.; adj.)
Grammar
teóða, teogeða; ord. num.
Entry preview:

Ðý ilcan geáre gebócude Æþelwulf cyning teóþan dǽl his londes ofer al his ríce Gode tó lofe and him selfum tó écere hǽlo, Chr. 855; Erl. 68, 25: Ex. 29, 40. Ðæs hereteámes ealles teóðan sceat Abraham sealde Godes bisceope, Cd. Th. 128, 5; Gen. 2122.

Linked entries: teigða téþa

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep.
Entry preview:

Ðæt nú ǽr þrím geárum geworden wæs quod ante triennium factum est, 4, 32; S. 611, 11. marking priority His bróþor ǽr him ríce hæfde, Bd. 3, 14; S. 539, 19. Gif hire forðsíð getímige ǽr him, Wlfst. 304, 23.

á-syndran

Grammar
á-syndran, (á-syndrian).

to separate objects already connectedto distinguishto exceptto place at a distanceto prevent intermixturekeep apartto prevent associationparticipationcut off

Entry preview:

farther they are from God, Bt. 39, 7; F. 222, 32. to prevent intermixture, keep apart Ðæs sácerdes weorc sculon beón ásyndred from óðerra monna weorcum, Past. 81, 21. to prevent association, participation, cut off Seó syn þone man ásyndrað fram Godes ríce

ge-brúcan

Entry preview:

[Swá ibrúce ic mine rice, ne scule gié mine mete ibite, O. E. Hml. i. 233, 3. O. H. Ger. ge-brúhan uti, fungi

reáf-lác

(n.)
Grammar
reáf-lác, es; n. m.
Entry preview:

Þurh rícra reáflác, Wulfst. 166, 23. [Unwrenches, stele oðer refloc oðer drunkenesse, O. E. Homl. ii. 79, 29. Þe vox of giscungehaueð þeos hweolpes ... þeofþe, reflac ... A. R. 202, 19.

DREÓSAN

(v.)
Grammar
DREÓSAN, ic dreóse, ðú drýst, he dreóseþ, drýst, pl. dreósaþ; p. dréás, pl. druron; pp. droren

To rush, fall, perish cadĕre, ruĕre

Entry preview:

Swylgþ seó gitsung ða dreósendan wélan ðisses middangeardes avarice swallows the perishable riches of this earth, Bt. 12; Fox 36, 13: Bt. Met. Fox 7, 32; Met. 7, 16

gærsum

(n.)
Grammar
gærsum, gersum, es; m. n.

Treasurerichesthēsaurusŏpes

Entry preview:

Treasure, riches; thēsaurus, ŏpes He lét niman of hyre ealle ða betstan gærsuma he caused all the best treasure to be taken from her, Chr. 1035; Erl. 164, 23 : 1090; Erl. 226, 25.

Linked entries: gersum gærsama

cwéman

(v.)
Grammar
cwéman, part.cwémende ; p.de; pp. ed ; v. a. dat.

To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy placere, satisfacere

Entry preview:

Ic cwéme Drihtne on ríce lýfigendra placebo Domino in regione vivorum, 114, 9; Ps. Th. 53, 6. Esne his hláforde cwémeþ a servant gives pleasure to his master, 122, 2.

Linked entry: cwǽman

on-sendan

(v.)
Entry preview:

Tó ǽlcum biscepstóle on mínum ríce ic wille áne ( a copy of the translation ) onsendan, Past. pref.; Swt. 9, 1. Onsended distinatus, Wrt. Voc. ii. 26, 64: 28, 15. Ic wæs hider onsended, Blickl. Homl. 9, 20.

Linked entry: an-sendan

weorþ-full

(adj.)
Grammar
weorþ-full, adj.
Entry preview:

Se cyng Willelm wæs swíðe wís man and swíðe ríce, and wurðfulre and strengere ðonne ǽnig his foregengra wǽre . . .

BRÁD

(adj.)
Grammar
BRÁD, def. se bráda, seó, ðæt bráde; comp. m. brádra, f. n. brádre, brǽdre; superl. brádost; adj.
Entry preview:

Beówulfe bráde ríce on hand gehwearf the broad realm passed into the hand of Beowulf, Beo. Th. 4421; B. 2207.

Linked entries: brǽd bréd bréden

healf

(num.; adj.; adv.)
Grammar
healf, adj.
Entry preview:

Ðeáh ðú wylle healf míne ríce licet demedium regni mei, Mk. Skt. 6, 23: Lk. Skt. 19, 8. Habban hí ðone brýce healfne and healfne ða munecas let them have half the usufruct, and the monk's half, Chart. Th. 547, 19.

tó-cnáwan

(v.)
Grammar
tó-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Th. i. 392, 18. with acc. and appositive adjective Wé tócnáwaþ his ríce and úre ríce ðǽr áwritene, ðǽr wé ǽr swilce be óðrum mannum gereccednesse rǽddon we discern his kingdom and our kingdom there described, where before we read the account as if about

scippan

(v.)
Grammar
scippan, scieppan, sceppan; p. scóp, sceóp; pp. sceapen, scepen.
Entry preview:

Ic scyppendum wuldorcyninge hýrde, rícum dryhtne, Exon. Th. 453, 16; Hy. 4, 15. Hé bebeád and sceapene synd ipse mandavit, et creata sunt, Ps.

myntan

(v.)
Grammar
myntan, p. te.

to meanintendpurposedetermineto thinksuppose

Entry preview:

Hí him sylfum ríce mynton, Wulfst. 145, 26. to think, suppose Mynton ealle, ðæt se brego and seó mægþ wǽron ætsomne, Judth. 12; Thw. 25, 10; Jud. 253

ge-winnan

(v.)
Grammar
ge-winnan, p. -wan, -won, -wann, pl. -wunnon; pp. -wunnen.

to make warfightcontendpugnarebellum gerereto obtain by fightingto conquergainwinpugna consequiobtineresubjugare

Entry preview:

Ðá wæs Rómána ríce gewunnen then the empire of the Romans was conquered, Bt. Met. Fox 1, 34; Met. 1, 17

á-lífan

(v.)
Grammar
á-lífan, (-lýfan, q. v.
Entry preview:

Ús þín ríce álýf, Hy. 7, 28. Ðæt mé unne God écean dreámes, líf álýfe, 4, 33. Noldan him þá londleóde þæt fæsten áliéfan, Ors. 5, 11; S. 238, 7. Hé wuda and wætres nyttað, þonne him bið wíc álýfed, Gn. Ex. 110. Þæs áléfdan indulte, Wrt.

Linked entries: a-léfan á-lýfan