Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

styltan

(v.)
Grammar
styltan, prs. subj. (wið-)stylte; p. stylte, stylde, (for-)styldte; pp. stylted
Entry preview:

To be amazed, confounded, be at a loss, be doubtful:?-Stylton stupebant, Mk. Skt. Lind. 6, 51. Styldon (stylton, Rush.), 1, 22. Hiá stylton haesitantes, Jn. Skt. Lind. Rush. 13, 22

Linked entry: a-styltan

un-rím

(n.)
Grammar
un-rím, es; n.

A countless numberan incalculable number or amount

Entry preview:

A countless number, an incalculable number or amount, Grammar un-rím, without a following genitive Ðonne án tweó of ádón biþ, ðonne biþ unrím ástyred ut una dubitatione succisa innumerabiles aliae succrescant, Bt. 39, 4; Fox 216, 19. Grammar un-rím,

weg

(n.)
Grammar
weg, (wig,
  • Kent. Gl. 207
  • :
  • 475
  • :
  • 772
; pl. , weogas,
  • 21
), es; m.

a road (lit. or fig.) made for passengers, a path commonly usedspace to be traversed, a journeymanner, mode, method, plan way, way,

Entry preview:

Wih. 28; Th. i. 42, 23. Gif ðú wyrfst on wege rihtum up tó ðam earde, Met. 24, 44. Gif ðú cymst on ðone weg and tó ðære stówe, Bt. 36, 2; Fox 174, 21. Hé leóde lǽrde on lífes weg, Andr. Kmbl. 340; An. 170: 3357; An. 1682.

ge-þreágean

Grammar
ge-þreágean, ge-þreán, and (?) <b>ge-þreawian</b> (v. ge-þréwud [é = eá. Cf. bréd = breád, 72] incita ( =incitata (?)), Germ. 390, 82 (but with the remark 'b aus þ').
Entry preview:

Add: to rebuke, reprove Geðráð ðá ǽláruas increpat Pharisaeos, Lk. p. 9, 1. Geðreáde him se Hǽlend increpauit illi Iesus, Lk. L. 4, 35. Hé geðreáde (giðreóde, R.) hiá increpans illos, 9, 21. Geþreáte, Mt. L. 17, 18. Ðín ágen þwyrnes þé sceal geþrégean

Linked entry: ge-þréwud

hama

Entry preview:

wiht hæfde him his haman on handa, Lch. iii. 42, 12

cliroc

(n.)
Grammar
cliroc, es; m.

A clerk, priestclericus

Entry preview:

Wih. 19; Th. i. 40, 17

Linked entry: clerc

ymb-cyme

(n.)
Grammar
ymb-cyme, es; m.
Entry preview:

Wih. pref.; Th. i. 36, 7. Cf. ymbþreodian

freóls-dóm

(n.)
Grammar
freóls-dóm, es; m.

Freedomlibertylībertas

Entry preview:

Wih. l; Th. i. 36, 15

-hád

(suffix)
Grammar
-hád, a suffix forming abstract nouns, e. g. bisceop-, cild-, man-, wer-hid, etc. In the oldest English it is found combined only with nouns, while in the later stages of the language, as in
Entry preview:

O. Sax. O. Frs. O. H. Ger. words are formed with it from adjectives. An early instance occurs in the Land MS. of the Chronicle 'druncenhed,' 1070; Erl. 209, 35. In later English it takes two forms, -hode, -hede; in modern times, -hood, -head

nemnan

Grammar
nemnan, <b>. I.</b> add: Monega eá sindon be noman nemnede for ðǽm gefeohte, Ors. 2, 4; S. 72, 12. <b>Ia.</b> with cognate accusative
Entry preview:

Þú nemst bys naman Hǽlend, Mt. 1, 21. add Þ héhste gód þe wé nemnaþ God, Bt. 39, 7 ; F. 220, 31. Þone swylcne seócne lǽcas nemniað gewitleásne, Gr. D. 247, 14. Hér wé magon gehiéran, ðá hé be ðǽm wróhtgeornan secgean wolde, ðæt hé hine nemde se áworpna

Sweó-þeód

(n.)
Grammar
Sweó-þeód, e; f.
Entry preview:

The Swedish people Ne ic tó Sweóðeóde sibbe oððe treówe wihte ne wéne, Beo. Th. 5836; B. 2922. Swíðe mycel here ǽgðer ge landhere ge sciphere of Swaðeóde (Sweóðode, MS. F.), Chr. 1025; Erl. 163, 9

Linked entry: Swa-ðeód

Berghám-styde

(n.)
Grammar
Berghám-styde, es; m.

BERHAM

Entry preview:

Wih. pref; Th. 1. 36, 6

fóre-witan

(v.)
Grammar
fóre-witan, fór-witan; ic, he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen

To foreknowpræscīre

Entry preview:

To foreknow; præscīre He eall fórewát hú hit geweorþan sceal he foreknows all how it shall come to pass, Bt. 39, 5; Fox 218, 27

Linked entry: fór-witan

þorp

(n.)
Grammar
þorp, þrop, es; m. Perhaps the idea at first connected with the words is that of an assemblage, cf. the use in Icelandic: Maðr heitir einnhverr ... þorp ef þrír ero, Skáldskaparmál; þyrpast to crowd, throng: þyrping
Entry preview:

a crowd: later the word may have been used of the assemblage of workers on an estate, and also of the estate on which they worked; all three ideas seem to be implied in one or other of the following glosses Tuun, þrop, ðrop conpetum, Txts. 53, 557: Wrt

Linked entry: þrop

cann

(n.)
Grammar
cann, e; f.
Entry preview:

Wih. 17; Th. i. 40, 13. Mid rihtre canne by lawful averment, L. H. E. 16; Th. i. 34, 12. Ðanne is cirican canne riht then is the church clearance right, L. Wih. 21; Th. i. 42, 1

wǽðan

(v.)
Grammar
wǽðan, p.de

To hunt

Entry preview:

To hunt Ic wiht (a rake ) geseah . . . seó ðæt feoh fédeþ, hafaþ fela tóþa . . . wǽþeþ geond weallas, wyrte séceþ aa. Exon. Th. 416, 27;Rä. 35, 5. Winde gelícost, ðonne hé hlúd ástígeþ, wǽðeþ be wolcnum, Elen. Kmbl. 2545;El. 1274.

Linked entry: wǽðe-burne

be-witan

(v.)
Grammar
be-witan, ic. he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen; v. trans. [be near, witan to know, see, take care of]

To overlook, watch over, superintend, preside, govern, administerpræesse, administrare

Entry preview:

To overlook, watch over, superintend, preside, govern, administer; præesse, administrare Ðe ealle his þing bewiste qui præerat omnibus quæ habebat, Gen. 24, 2. Ne miht ðú leng tún-scíre bewitan jam non poteris villicare, Lk. Bos. 16, 2: Ex. 3, 7: 5,

Linked entry: be-wiste

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.

a belly, stomacha womba hollow

Entry preview:

Rush. 23, 29. of inanimate things Ic wiht (bellows) geseah, womb wæs on hindan, Exon. Th. 419, 6;Rä. 38, 1. Hí (clouds ) feallan lǽtaþ seáw of bósme, wǽtan of wombe, 385, 21;Rä. 4, 48.

wudu-wása

(n.)
Grammar
wudu-wása, an; m.

A satyra faun

Entry preview:

A satyr, a faun Satiri, vel fauni, vel celini, vel fauni ficarii unfǽle men, wudewásan, unfǽle wihtu, Wrt. Voc. i. 17, 20. Satyri vel fauni unfǽle men, ficarii vel invii wudewásan, 60, 23-24. Wudewásan faunos, Germ. 394, 242

beót

Entry preview:

Hié tó beóte (bote, MS.) balde gecwǽdon þæt hié þæs wíges wihte ne róhton, Dan. 200. Heó (the vestal virgin) hiere beót (vow; gehát, v. l.) áleág, Ors. 3, 6; S. 108, 19. Dele bracket, and add under III: