Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wuldor-torht

(adj.)
Grammar
wuldor-torht, adj.

Gloriously brightsplendid

Entry preview:

Gloriously bright, splendid Wuldortorht heofon-weardes gást, Cd. Th. 8, 5; Gen. 119. Hádor sægl wuldortorht gewát, Andr. Kmbl. 2912; An. 1459 : Cd. Th. 174, 7; Gen. 2874. Beácen wuldortorht, 167, 21; Gen. 2769. Woldortorhtan weder, Beo.

wyrt-geard

Entry preview:

Þá gelǽdde hé hine tó þæs wyrtgeardes (-túnes, v.l.) gate eum duxit ad horti aditum, Gr. D. 25, 14. Paulinus onféng þá nytte þæs wyrtgeardes (horti). And þá þá se cyningces áðum gelómlíce eóde in þone wyrtgeard (hortum), 180, 28. Add

gramlíc

(adj.)
Grammar
gramlíc, adj.
Entry preview:

Fierce, hostile, cruel He hig betǽhte sumum gramulícan cininge Iabin geháton he gave them into the hands of a fierce king named Jabin, Jud. 4, 2. On heora gasthúsum is gramlíc inwit nequitia in hospitiis eorum, Ps. Th. 54, 15

wuldor-hama

(n.)
Grammar
wuldor-hama, an; m.

A glorious garb

Entry preview:

A glorious garb Engel ælbeorht, wlitescýne wer on his wuldorhaman, Cd. Th. 237, 16; Dan. 338 : Exon. Th. 189, 2; Az. 53. Him is engel mid, hafaþ beorhtne blǽd, ne mæg him bryne sceþþan, wlitigne wuldorhaman, 196, 24; Az. 179

á-hiltan

(v.)
Grammar
á-hiltan, p. te
Entry preview:

To make to halt, to cripple a person's movement Þá on hyge þóhtan þæt hí áhyltan mé and mínne gang qui cogitaverunt supplantare gressus meos, Ps. Th. 139, 5. [Cf. O. H. Ger. ar-helzit, arlemit debilitatum.]

Linked entries: á-hyltan -hiltan

ge-hygd

Entry preview:

Mé þinceþ ꝥ in þám gehig-dum þyses hálgan weres wǽre Heliseus gást ego sancti viri praecordiis Elisaei spiritum video unesse Gr. D. 130, 9. Add

ge-tilian

(v.)
Grammar
ge-tilian, -tilgan; p. ode; pp. od.
Entry preview:

[Goth. ga-tilon to obtain.]. to treat a patient; curāre Ic wát hú ðín man getilian sceal I know how you must be treated, Bt. 5, 3; Fox 12, 32

Linked entry: ge-teolod

hider

(adv.)
Grammar
hider, adv.

Hither

Entry preview:

Sittaþ hér óþ ðæt ic hider geond sedete hic donec vadam illuc, Mt. Kmbl. 26, 36. Hider and geond huc illucque, Bd. 5, 12; S. 629, 3. Hider and ðider hac illucque. Past. 9; Swt. 59, 5.

æt-foran

(adv.)
Entry preview:

D. 20, 28. preceding, in front of, at the head of Gáð ætforan þám folce praecedite populum.

brengan

Grammar
brengan, brengean.
Entry preview:

Bre(n)gað conferunt, Kent. Gl. 889. Bren, bryn affer, affer, 1086. Breng (bring, W. S.) ꝥ lác offer munus, Mt. R. L. 8, 4: Lk. L. 5, 14. Brencgas (bringað, W. S.) hine, Mk. L. 9, 19. Brenges, 12, 15.

ge-lǽte

Entry preview:

Gáð tó wega gelǽtum (geléta, L.) ite ad exitus viarum, Mt. 22, 9: Wrt. Voc. ii. 73, 13: 9, 2. Gilétum, Rtl. 107, 35. Æt woegena gelétum in biuio, Mk. L. R. 11, 4. Andlang strǽte oþ þǽra strǽta gelǽto, C. D. iii. 436, 22

á-gǽlan

(v.)
Entry preview:

Dele v. intrans. . . . esse, and add: to make gál (q. v.), to profane, v. tó-gǽlan Ne ic ne besmíte ł ágǽele míne ge-kýðnesse neque profanabo testamentum meum , Ps.

Linked entry: a-gálan

hlýdan

chatter

Entry preview:

Hlýdendum gar-rientibus, 4195. with object: Stefn smoeða hlýdeð vox canora concrepet Ps. Srt. ii. p. 202, 5. Hlýde garriat .i. uociferet (eundem adisse) An.

íren

(n.)
Grammar
íren, es; n.
Entry preview:

Th. i. 489, 19, 21. v. brand-íren, cimb-íren, gád-íren, lǽce-íren, writ-íren, ypping-íren

norþ

(adv.)
Grammar
norþ, adv.
Entry preview:

Se winterlica móna gǽð norþor þonne seó sunne on sumera, Lch. iii. 252, 12. v. eást-, west-norþ

ymb-wlátung

(n.)
Grammar
ymb-wlátung, e; f.
Entry preview:

Spiritus gást belimpð tó ðære sáwle ymbwlátunge, Homl. Skt. i. 1, 182. Emwlátunge spectaculum Hpt. Gl. 435, 49. Wídgille emwlátunge passivos oculorum obtutus 405, 64

Linked entries: emb-wlátung wlátung

orþian

(v.)
Entry preview:

Se hálga gást orðað (spirat) þǽr hé wyle, eác is tó witenne ꝥ hé orðað (aspirat) þonne hé wyle, Gr. D. 146, 11-14. Orþode palpauit, Germ. 402, 73. Add

þæs-lic

Entry preview:

Ben. 1. 56, 15. such. v. þæslíce, and cf. þys-lic Swylc fæder swylc (ł) þæslic sunu þæslic and hálig gást qualis pater talis filius talis et spiritus sanctus, Angl. ii. 360, 10. Cf. his-lic

fúslíc

(adj.)
Grammar
fúslíc, adj.

Readypreparedpărātus

Entry preview:

Ready, prepared; părātus Him Onela forgeaf his gædelinges gúþgewǽdu, fyrdsearu fúslíc Onela gave him his companion's battle-garments, ready martial gear, Beo. Th. 5229; B. 2618.

swiftlíce

(adv.)
Grammar
swiftlíce, adv.
Entry preview:

Ðá férde his gást swyftlíce, Homl. Th. i. 452, 30. Zacheus swyftlíce of ðam treówe álíhte, 580, 34. Hí fleóþ swiftlíce, Wulfst. 200, 17