Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

Ða yfelan bióþ micle gesáligran ðe on ðisse worulde habbaþ micelne weán and manigfeald wíte for hyra yfelum, ðonne ða sién ðe náne wræce nabbaþ, ne nán wíte on ðisse worulde for hiora yfle feliciores esse improbos supplicia luentes, quam si eos nulla

wirnan

(v.)
Grammar
wirnan, p. de.

to refuserefrain from grantingto preventprohibitkeep from

Entry preview:

Georne is tó wyrnanne bearneácenum wífe, ðæt hió áht sealtes ete oððe swétes, Lchdm. ii. 330, 6. Grammar wirnan, with acc. See II b

Linked entries: wyrnan wernan

mónaþ-lic

Grammar
mónaþ-lic, I.
Entry preview:

add: used substantively Wiþ ealle yfele gegaderunga þæs innoþes and wið wífa mónoðlican, Lch. i. 56, 24 : 276, 2 : 278, 4

wencel

(n.)
Grammar
wencel, wincel, es; n.
Entry preview:

A child Gif his hláford him wíf sylle and hig suna hæbbon and dohtra, ðæt wíf and hire winclo ( liberi ) beóð ðæs hláfordes. Gif se wiel cwið: 'Mé ys mín hláford leóf and mín wíf and míne winclo,' Ex. 21, 4, 5.

Linked entry: wincel

be-swuncen

(v.; part.)
Grammar
be-swuncen, made with toil, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 48; pp.
Entry preview:

of be-swincan

su-

(prefix)
Grammar
su-, For words beginning with su- followed by a vowel see
Entry preview:

sw-

ge-rignan

(v.)
Grammar
ge-rignan, ge-rínan to rain on, wet with rain: — Bið geríned
Entry preview:

conpluitur, Wrt. Voc. ii. 22, 30

Linked entry: ge-rínan

full-gán

(v.)
Grammar
full-gán, he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán; with the dat.

To fulfilperformgo afterfollowaidperfĭcĕreperăgĕresĕquiadjŭvāre

Entry preview:

To fulfil, perform, go after, follow, aid; perfĭcĕre, perăgĕre, sĕqui, adjŭvāre We ne móton fullgán úres Scippendes willan we cannot perform our Maker's will, Bt. 7, 5; Fox 24, 8.

hǽman

(v.)
Grammar
hǽman, p. de; pp. ed
Entry preview:

To lie with, have intercourse with, to marry; concumbere, coire, nubere Wit wǽron swíðe unróte geworden for ðý hǽmede ðe wé wéndon ðæt wit hǽman sceoldon we became very sad on account of the intercourse that we expected we should be obliged to have,

wítnian

(v.)
Grammar
wítnian, p. ode

To punishtormentplague

Entry preview:

Hwæþerne woldest ðú déman wítes wyrþran, ðe ðone ðe ðone unscyldgan wítnode, ðe ðone ðe ðæt wíte þolode? cui supplicium inferendum putares, eius qui fecisset, an qui pertulisset injuriam? Fox 208, 16.

nǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
nǽnig, ( = ne ǽnig).

not anynonenono onenot any one

Entry preview:

Grammar nǽnig, with other negatives Nǽnig mon ne sceal lufian ne ne géman his gesibbes, 23, 16. Ðæt wíte ðe nǽfre nǽnig ende ne becymeþ, 51, 31. Ne hé nǽnigne man unrihtlíce fordémde, ne hine nǽnig man yrne ne funde, 223, 32.

Linked entry: nán

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Gl. 253, 32. with the idea of horizontal movement, to draw along, pull, drag Ðú mé gebundenne mid fýrenum racenteágum týhst in éce fýr, Shrn. 117, 18. Heó teáh hyne ( Holofernes ) folmum wiþ hyre weard, Judth. Thw. 23, 1; Jud. 99.

máge

(n.)
Grammar
máge, an; f.

A kinswoman

Entry preview:

Ne hǽme nán man wið his mágan ne wið his mǽges wíf, Lev. 18, 16. Se wolde niman his mágan (cousin ) tó wífe, Homl. Th. ii. 476, 19. Menn hæfdon on frymþe heora mágan tó wífe, Homl. Skt. 10, 215

Linked entry: mǽge

Samaritanisc

(adj.)
Grammar
Samaritanisc, adj.
Entry preview:

Samaritan, of Samaria Ðá férde sum Samaritanisc man wið hine, Lk. Skt. 10, 33. Ðes wæs Samaritanisc, 17, 16: Jn. Skt. 8, 48. Ðá cwæþ ðæt Samaritanisce wíf. . . . 'Ic eom Samaritanisc wíf; ne brúcaþ Judéas and Samaritanisce metes ætgædere,' Jn.

wyn

(n.)
Grammar
wyn, wynn, e; f.

delightpleasuredelightfullypleasantlya delightthat which causes pleasurethe best of a class,the pride of its kind.the name of the w-rune

Entry preview:

Eálá wífa wynn, fǽmne freólicast ah, pride of womankind, maiden most noble, 5, 18; Cri. 71.

Linked entry: mód-wén

cyre

(n.)
Grammar
cyre, es; m. [ceósan to choose] Choice, free choice, free will; electio, hærĕsis = αἵρεσις , optio, arbitrium
Entry preview:

Ic wylle ðæt hý sýn heora freólses wyrðe and hyra cyres I will that they be worthy of their freedom and their free will, Cod. Dipl. 314; A. D. 880-885; Kmbl. ii. 116, 30.

ǽw-breca

(n.)
Grammar
ǽw-breca, -brica, ǽw-bryca, -an; m. [ǽw marriage, breca a breaker]

A breaker of the marriage vowan adultereradulter

Entry preview:

A breaker of the marriage vow, an adulterer; adulter Se ðe his ǽwe forlǽt, and nímþ óðer wíf, he biþ ǽwbryca [Wilk. ǽwbrica] he who leaves his wife, and taketh another woman, he is an adulterer, L. M. I. P. 16; Th. ii. 268, 30

ge-wunsum

(adj.)
Grammar
ge-wunsum, adj.

Pleasant

Entry preview:

Pleasant Swíðe gewunsum hit biþ ðæt mon wíf hæbbe and bearn it is very pleasant to have wife and children, Bt. 31, 1; Fox 112, 8

ge-þoftian

(v.)
Entry preview:

Seleucus and Demetrias hí (him, Bos. 75, 14) tógædere geþoftedan Seleucus Demetrio jungitur, Ors. 3, 11; S. 150, 29. to league with (wiꝥ) a person Cassander geþoftade wið Ptholomeus and wið Lisimachus and wið Seleucus, and hié ealle winnende wǽron wið

þrítig

(n.; num.; adj.)
Grammar
þrítig, þrittig; num.

Thirtythirty (years old)

Entry preview:

Grammar þrítig, in combination with other numerals Ðæt is ealles .xxx. and vi. peningas, Anglia xi. 8, 18. Mid þrym and ðrittigum mannum, Homl. Skt. i. 5, 128.