Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Entry preview:

He ða býsene from Gode brungen hæfde he had brought the mandates from God, Cd. 30; Th. 41, 4; Gen. 651: 176; Th. 221, 3; Dan. 82

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Hí nǽfre heora yfeles geswicon they never ceased from their evil, Chr. 1001; Erl. 137, 20. He geswác hys weorces he rested from his work, Gen. 2, 3. Gé hellfirena sweartra geswícaþ ye turn from black hell-crimes. Exon. 98 a; Th. 366, 4; Reb. 7.

ge-hýran

(v.)
Grammar
ge-hýran, -híran, -héran; to -hýranne, -hýrenne; part. -hýrende; ic -hýre, -ðú -hýrest, -hýrst, he -hýreþ, -hýrþ, pl. -hýraþ; p. ic, he -hýrde, ðú -hýrdest, pl. -hýrdon; impert. -hýr, pl. -hýre, -hýraþ; subj. pres. -hýre, pl. -hýron; p. -hýrde, pl. -hýrden; pp. -hýred.

To heargive ear toaudīreexaudīreTo hearaudīreto obeyobĕdire

Entry preview:

Ǽr he dómdæges dyn gehýre before he shall hear doomsday's din, Salm. Kmbl. 546; Sal. 272 : Exon. 13 a; Th. 22, 31; Cri. 360. Wearþ Stephanes bén gehýred Stephen's prayer was heard, Homl. Th. i. 52, 32, 33. v. intrans.

ge-lǽstan

(v.)
Grammar
ge-lǽstan, to -lǽstenne; he -lǽsteþ, -lǽst; p. -lǽste; pp. -lǽsted, -lǽst.

to doperformaccomplishfulfildischargeexecutepayfăcĕreperfĭcĕrepatrārepræstārepersolvēreto accompanyfollowattendservecŏmĭtārisĕquipersĕquiTo continueremainlastenduremănēredūrāre

Entry preview:

He hæfde wordbeót leófum gelǽsted he had performed his promise to the beloved, Cd. 132; Th. 167, 7; Gen. 2762 : 109; Th. 144, 25; Gen. 2395.

Linked entry: lǽstan

FÓN

(v.)
Grammar
FÓN, to fónne; ic , ðú féhst, he féhþ, pl. fóþ; p. ic, he féng, ðú fénge, pl. féngon; impert. fóh, pl. fóþ; subj. pres., pl. fón; p. fénge, pl. féngen; pp. fangen, fongen; v. trans.

To graspcatchseizeto seize with hostile intentiontakeundertakeacceptreceivemănu comprehendĕrecaptārecăpĕreaccĭpĕre

Entry preview:

Hér beóþ fangene seólas and hronas here are caught seals and dolphins, Bd. 1, 1; S. 473, 16. Hí feng woldon fón they would take the booty, Chr. 1016; Erl. 156, 28, 12.

willan

(v.)
Grammar
willan, prs. ic, hé wille, wile, ðú wilt, pl. wé willaþ ; p. wolde, walde ; part. prs. willende
Entry preview:

He wolde ðæt him eorðe geseted wurde, 6, 35 ; Gen. 99: Met. 11, 16. absolute cunnian wolde his Drihtnes wyllan, húl wolde be him ( what he would have him do ) . . . Cwæð se Hǽlend, ðæt sceolde underfón mǽden, Homl.

Linked entries: walde fǽcan

æt-berstan

(v.)
Grammar
æt-berstan, ic -berste, he -birsteþ, -byrst; p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten

To break out or looseto escapeget awayerumpereevadere

Entry preview:

Ðæt he ðanon ætberste that he escape thence, L. C. E. 2 ; Th. i. 358, 25

Linked entries: æt-byrst at-berstan

DELFAN

(v.)
Grammar
DELFAN, ic delfe, ðú delfest, dilfst, he delfeþ, dilfþ, pl. delfaþ; p. ic, he dealf, ðú dulfe, pl. dulfon; subj. delfe, pl. delfen; p. dulfe, pl. dulfen; pp. dolfen; v. a.

To dig, dig out, DELVEfŏdĕre, effŏdĕre

Entry preview:

Ongan he eorþan delfan he began to dig the earth, Elen. Kmbl. 1655; El. 829. Ic delfe fŏdio, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 45. Ðǽr þeófas hit delfaþ ubi fures effŏdiunt, Mt. Bos. 6, 19, 20: Exon. 111 b; Th. 427, 27; Rä. 41, 97.

for-cnídan

(v.)
Grammar
for-cnídan, p. ic, he -cnád, ðú -cnide, -cnyde, pl. -cnidon; pp. -cniden

To beat or break into piecesdash or throw downcomminuĕrecontĕrĕrecollidére

Entry preview:

Ealle trumnysse hláfes he forcnád omne firmāmentum pānis contrīvit, 104, 15. Setl his on lande ðú forcnyde sēdem ejus in terra collīsisti, 88, 43

for-gán

(v.)
Grammar
for-gán, to -gánne; he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán

To FOR-GOabstain frompass overneglectabstĭnēretranscendĕreprætĕrire

Entry preview:

To FOR-GO, abstain from, pass over, neglect; abstĭnēre, transcendĕre, prætĕrire Ðæt he smeáge hwæt him sý to dónne and to forgánne that he meditate what is for him to do and what to forgo, L. C. S. 85; Th. i. 424, 6.

DEORFAN

(v.)
Grammar
DEORFAN, ic deorfe, ðú dyrfst, he dyrfþ, pl. deorfaþ; p. dearf, pl. durfon; pp. dorfen

To labour laborāre

Entry preview:

To labour; laborāre Ne wiðcweðe ic to deorfenne gyt, gif ic nýdbehéfe eom gyt ðínum folce I refuse not to labour still, if I am yet needful to thy people, Homl. Th. ii. 516, 26. Þearle ic deorfe I labour very much, Coll, Monast. 19, 13

Linked entry: mán-deorf

DREÓPAN

(v.)
Grammar
DREÓPAN, ic dreópe, ðú drýpst, he drýpþ, pl. dreópaþ; p. dreáp, pl. drupon; pp. dropen

To drop stillāre

Entry preview:

To drop; stillāre, Prov. 19

FRETAN

(v.)
Grammar
FRETAN, ic frete, ðú fritest, fritst, he freteþ, friteþ, fritt, fryt, pl. fretaþ; p. ic, he fræt, ðú frǽte. pl. frǽton; pp. freten [for-, etan to eat?].

to eat upgnawFRETdevourconsumedevŏrāreconsūmĕrecomĕdĕreto breakburstfrangĕrerumpĕre

Entry preview:

He fræt fýftýne men he devoured fifteen men, Beo. Th. 3167; 6. 1581: Exon. 112 b; Th. 432, 4; Rä. 48, 1. He fræt uncer wurþ cŏmēdit prĕtium nostrum, Gen. 31, 15: Ps. Spl. 79, 14. Fugelas hit frǽton vŏlucres comēdērunt illud, Mk.

Linked entry: gefrett

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

He Adam fram helle getéh he drew Adam from hell, Nicod. 30; Thw. 17, 31. He monige to rihtre weorþunge ðǽre Drihtenlícan Eástrana geteáh and gelǽdde multos ad Catholicam Dominici Paschæ celebrationem perduxit, Bd. 5, 18; S. 636, 4.

BÚGAN

(v.)
Grammar
BÚGAN, part. búgende; ic búge, ðu búgest, býhst, býgst, he búgeþ, býhþ, býgþ; p. ic, he beág, beáh, ðú buge, pl. bugon; imp. búg, búh; pp. bogen; v. intrans.
Entry preview:

He to fulluhte beáh he submitted to baptism, Homl. Th. i. 386, 32: Ex. 32, 26. Hí bugon to ðam they submitted to that, Jos. 9, 27: Chr. 975; Erl. 125, 24. Ǽlc burhwaru wæs búgende to him every city was yielding to him, Jos. 11, 19.

Linked entries: beág beáh

ge-munan

(v.)
Grammar
ge-munan, ic, he -man, -mon, pl. -munon; also ic -mune, he -monþ, pl. -munaþ; p. -munde; pp. -munen [a verb whose present tense is the past tense of a lost strong verb, cf. Lat. memini]
Entry preview:

Gif he ne wile mid inneweardre heortan gemunan and geþencean if he will not with sincere heart bear in mind and consider, Blickl. Homl. 55, 11. Hie nellaþ gemunan ðone dæg heora forþfóre they will not remember the day of their departure, 61, 4.

DREÓSAN

(v.)
Grammar
DREÓSAN, ic dreóse, ðú drýst, he dreóseþ, drýst, pl. dreósaþ; p. dréás, pl. druron; pp. droren

To rush, fall, perish cadĕre, ruĕre

Entry preview:

To rush, fall, perish; cadĕre, ruĕre Wæstmas ne dreósaþ the fruits do not fall, Exon. 56 a; Th. 200, 2; Ph. 34. Dreóseþ deáw and rén dew and rain fall, 16 b; Th. 38, 19; Cri. 609. Druron dómleáse they fell ingloriously, Andr. Kmbl. 1989; An. 997. Swylgþ

ge-bindan

(v.)
Grammar
ge-bindan, ic -binde, ðú -bintst, -binst, he -bint, pl. -bindaþ; p. ic, he -band, -bond, ðú -bunde, pl. -bundon; pp. -bunden [ge-, bindan to bind, tie] 1.

to bindtie uplĭgāreallĭgārevincīreconstringĕreto deceivefallĕre

Entry preview:

; fallĕre He hine on ðære wénunge [wenunge Thorpe] geband he deceived him in that hope, Ors. 3, 7; Bos. 59, 25

Linked entries: ge-bond ge-bunden

blendan

(v.)
Grammar
blendan, he blent; p. blende; pp. blended, blend; v. trans. [blind cærcus]
Entry preview:

To BLIND, deprive of sight, darken; cæcare, obscurare Se dæg blent and þióstraþ hiora eágan the day blinds and darkens their eyes, Bt. 38, 5; Fox 206, 5. Man hine blende, and hine swá blindne brohte to ðám munecum they blinded him, and brought him thus

Linked entries: a-blendan for-blindian

blícst

(v.)
Grammar
blícst, he blícþ shinest, shines, Cd. 38; Th. 50, 19; Gen. 811;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. of blícan