brǽdan
to roast
Entry preview:
Fisces brédedes piscis assi, Lk. p. 11, 14. to toast cheese: Brǽde man þone cýse and drígne hláf, Lch. ii. 278, 21. to bake bread : Hé hláfas brǽdde and leác sette in pistrino, in horto, gaudebat exerceri, Shrn. 61, 20
ceówan
Entry preview:
Wyrm eówre líchaman cýwð, Hml. S. 4, 386. Þá clǽnan nýtenu heora cudu ceówað, 25, 46. Hí ceówað Godes beboda mid smeágunge, 60. Ceówað (cýwat, An. Ox. 101) decerpunt, rodunt, Hpt. Gl. 408, 37. Ceáw remordet, Germ. 392, 27: momorderat, 402, 57.
ge-hende
Entry preview:
Add Sume adverbia syndon frumcennede . . . prope gehende is frumcenned, and propius gehendor cymð of ðám, Ælfc. Gr.
in-færeld
Entry preview:
Add: an entry, a place or way by which one enters, a vestibule Hé hý lǽdde intó þám infærlde þǽre cytan, and hé sylf into þǽre inran eóde and ðá duru him tó beclýsde, Hml. A. 196, 30.
Rómánisc
Roman
Entry preview:
Him leofre wæs ðæt hié Rómánisce cyningas hæfden ðonne of heora ágnum cynne, Ors. 3, 5; Swt. 106, 25. Ealle ða Rómániscan men þe Hannibal geseald hæfde, 4, 11; Swt. 204, 7
á-drǽfan
Entry preview:
Drihten ðá cýpan út ádrǽfde, 410, 35: Chr. 1097; P. 234, 13. Hiene Cynewulf on Andred ádrǽfde, 755; P. 46, 22. Hí ðone cyning ofer sǽ ádrǽfdon, 874; P. 72, 26: 878; P. 74, 26. Ádrǽf repelle, Hy. S. 23, 35. Ádrǽfen detrudere, An. Ox. 4053.
cyrran
to turn ⬩ vertere
Entry preview:
Gif ic míne gewǽda on wíte-hrægl cyme cyrde et posui vestimentum meum cilicium, Ps. Th. 68, 11. Cyrred, pp. turned, Exon. 107b; Th. 410, 25; Rä. 29, 4.
luf-líce
Amiably ⬩ kindly ⬩ dearly ⬩ willingly
Entry preview:
Ic wylle cýpan luflícor ðonne ic gebicge volo vendere carius quam emi, Coll. Monast. Th. 27, 19
neádian
To force ⬩ compel ⬩ constrain
Entry preview:
God hine ne neádode on náðre healfe, ac lét hine habban his ágene cyre, Hexam. 15; Norm. 22, 30. Ne neádige hine man tó fæstene ne cogatur ad jejunium, L. Ecg. P. iv. 25; Th. ii. 212, 5 : L. Ælfc. C. 29; Th. ii. 352, 29. Neádede cogeret, Hpt.
Linked entry: neódian
snúde
Entry preview:
Snúde cýðan, 19, 7; Cri. 297: Elen. Kmbl. 890; El. 446: 3947; B. 1971: 4639; B. 2325. Ic snúde gefrægn, 5497; B. 2752
ufenan
From above ⬩ Above ⬩ besides
Entry preview:
Hé déð ðæt fýr cymð ufenon, Wulfst. 97, 21 note. Seó landfyrd com ufenon and trymedon big be ðam strande, Chr. 1052; Erl. 184, 24. Grammar ufenan, prep. with acc. Above, besides Ufenan eall ðis insuper, Dom. L. 10, 144: 18, 271.
Linked entries: þǽr-onufenan þǽr-onufenan
un-bildu
Want of boldness ⬩ weakness ⬩ irresolution ⬩ inconstancy
Entry preview:
Of ðære leohtmódnesse cymð sió twiefealdnes and sió unbieldo inconstantia ex levitate generator, 42; Swt. 307, 3. Sió unfæsðrǽdnes and sió unbieldo ðara geðóhta cogitationum inconstantia, Swt. 308, 5.
wudu-fæsten
a place rendered secure by woods ⬩ a wood as a place of security ⬩ a place of security built of wood
Entry preview:
. ; Erl. 5, 12. a place of security built of wood Sceal fæsl wesan cwiclifigendra cynna gehwylces on ðæt wudufæsten(Noah's ark) gelǽded, Cd. Th. 79, 16 ; Gen. 1312
Linked entry: wudu-wésten
eargian
Entry preview:
Þá eargode heora án for þám ormǽtum cyle, Hml. S. 11, 156. His geféran eargodon bútan eahta hund mannum þe him mid fuhton, 25, 654. Ne déð hé náht, eargie hé oðþon hine forsceamige riht tó sprecanne, Ll. Th. ii. 326, 21.
ge-þingan
Entry preview:
D. 206, 15.] to appoint to an office Hraðe sóna wæs æfter mundgripe méce geþinged þæt hit sceáden mǽl scýran móste, cwealmbealu cýðan, B. 1938. to assign an office to a person Seó heordelice gýming tó þám beran wæs geþungen (for a similar incorrect
ge-yflian
Entry preview:
Th. i. 332, ll. used impersonally, with dat. of person who falls sick Him geyfelode þǽr hé mid þám cynge sæt he was taken ill while sitting with the king Chr. 1053 ; P. 185, 13 : 1086; P. 218, 37. with acc. of person Nam hé his feorme on Wuldahám, and
GRIM
Entry preview:
Cýle ðone grimmestan the most severe cold, Blickl. Homl. 61, 35. Ðeáh ðú wǽre wyrmcynna ðæt grimmeste though thou hadst been of serpents the fiercest, Soul Kmbl. 167; Seel. 83
Linked entry: grym
lá
Lo ⬩ Oh ⬩ Ah
Entry preview:
Lá næddrena cyn Oh! generation of vipers, Mt. Kmbl. 3, 7: 12, 34. Lá ðú líccetere, 7, 5. Lá freónd amice, 22, 12. Lá Drihten Domine, Ps. Th. 21, 17: 118, 176. Lá hú oft hí gremedon hine quotiens exacerbaverunt eum! Ps. Spl. 77, 45.
þys-líc
Such
Entry preview:
Þyllíc byð ðæt cyn haec est generatio, Ps. Th. 23, 6. Ic nǽfre ðé þyslícne gemétte, þus méðne, Exon. Th. 163, 2; Gú. 987. Þás tácno þyslíco syndon, Blickl. Homl. 109, 6. Ða ðe ðyllíce beóð, Past. 5; Swt. 41, 20: Homl. Ass. 146, 63.
ge-frignan
Entry preview:
Þára þinga þe hér þeóda cynn gefrugnen æt fruman geworden under wolcnum, Cri. 225