Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hygdig

(adj.)
Grammar
hygdig, hýdig; adj.

Disposedmindedcarefulconsideratechastemodest

Entry preview:

Disposed, minded, careful, considerate, chaste, modest Þancolmód wer þeáwum hýdig a man of thoughtful mind, virtuously disposed, Cd. 82; Th. 102, 25; Gen. 1705. Hygdig casta, Rtl. 68, 12. Hygdigo friódóm casta libertas, 105, 1. Hygdego, 109, 35

seóslig

(adj.)
Grammar
seóslig, adj.
Entry preview:

Afflicted, troubled, vexed Se hálga wer ælda gehwylces ðe hine seóslige sóhtun hǽlde líc and sáwle the holy man healed body and soul of all that in affliction sought him , Exon. Th. 157, 29; Gú. 899. Cf. súsl

á-fandod

(adj.)
Entry preview:

Tried, experienced; approved, excellent. v. á-fandian, Se Hǽlend wæs áfandod (-on, MS.) wer ( vir approbatus a Deo ), Past. 443, 5. Hé wæs on forhæfednysse weorcum se áfandedesta geworden, Hml. S. 23b, 24

Linked entry: -fandod

óretla

(n.)
Grammar
óretla, an ; m.
Entry preview:

Hé slóh þone Godes wer mid his brádre hand ofer his wange, ꝥ hé mid óretlan gebysmrod út eóde of þǽre cyrican virum Dei alapa percussit, ut de ecclesia cum contumelia exiret, Gr. D. 200, 16

of-hnítan

(v.)
Entry preview:

to kill by butting, to gore to death Gif se oxa wer oððe wíf ofhnít if an ox gore a man or woman, that they die. Ex. 21, 29: L. Alf. 21 ; Th. i. 48, 27

wrítere

Grammar
wrítere, <b>. II.</b>
Entry preview:

Se Drihtnes wer him tó gehét his wrítere (notarium), and him dihtode, 193, 21. v. cranic-, in-, irfeweard-wrítere

Bedan ford

(n.)
Grammar
Bedan ford, Beda-ford, Bedcan ford, Bede-ford, Bedican ford, Biedcan ford, es ; m : dat. -forde, -forda [Hunt. A. D. 1148 Bedeford : West. 1377 Bedford : Kni. 1395 Bedforde, Bedeforde : bedan = bedum lectis, ford vadum: lectos et diversoria ad vadum sonans, Camd.]

BEDFORDoppidi nomen

Entry preview:

Eádweard cyning fór to Bedan forda king Edward went to Bedford, 919; Ing. 133. 13. Hie gedydon æt Bedan forda pervenirent ad Bedanfordam, Chr. 921; Gib. 107, 40

FARAN

(v.)
Grammar
FARAN, to farenne; ic fare, ðú farest, færest, færst, færsþ, he fareþ, færeþ, færþ, pl. faraþ; p. fór, pl. fóron; pp.

A word expressing every kind of going from one place to another, hence to go, proceed, travel, march, sailīre, vādĕre, incēdĕre, transīre, migrāre, nāvīgāre FARE, happen, to be in any state versāri in ălĭqua re, se hăbēre ălĭquo mŏdo

Entry preview:

Hú mæg se man wel faran how can the man fare well? Ælfc. T. 40, 3

Linked entries: færan feran

gum-cynn

Entry preview:

synt gumcynnes Geáta leóde we are of the noble race of the Greats, B. 260. Swá hwylc mægða swá þone magan (Beowulf) cende æfter gumcynnum, 944

rihtend

Entry preview:

D. 119, 21. a director, one who arranges matters Sum wer wæs on þyssere byrig,.. . sé wæs séma and rihtend manigra manna, Gr. D. 297, 7

efen-blíþe

(adj.)
Grammar
efen-blíþe, adj.
Entry preview:

Rejoicing with another Ne wépað git mé ná swá ic deád sý, ac beóð mé efenblíðe weep not for me as if I were dead, but rejoice with me (rejoice as I do), Shrn. 56, 19. [ Icel. jafn-blíðr.]

streáwian

(v.)
Grammar
streáwian, streówian; p. ode: stréwian; p. ede
Entry preview:

streówiaþ (strewiaþ) axan uppan úre heáfda, Homl. Skt. i. 12, 38. Streáwiaþ evernenent (sternerent ? ), Wrt. Voc. ii. 144, 30. Mid ðǽm hé strewede ðone weg, Past. 16; Swt. 103, 13. Sume of ðám treówum heówon and streówodon (streówedon, MS.

Linked entries: streówian strewian

riht-gesamhíwan

(n.)
Entry preview:

Lbmn. 22, 25) bearn hæbben, and ðonne se wer gewíte. Gif ceorl and his wíf bearn hæbben gemǽne, Ll. Th. i. 126, 1. Cf. riht-híwa

Linked entries: riht-híwa ge-samhíwan

gilp-cwide

(n.)
Grammar
gilp-cwide, es; m.

A boastful speech

Entry preview:

A boastful speech Ðam wífe ða word wel lícodon gilpcwide Geátes well did those words please the woman, the boastful speech of the Gaut. Beo. Th. 1284; B. 640; Exon. 50 b; Th. 176, 12; Gú, 1209

wíd-lást

(adj.)
Grammar
wíd-lást, adj.
Entry preview:

(Wer) wídlást ferede rófne hafoc, Exon. Th. 400, 8; Rä. 20, 6

wuldor-hama

(n.)
Grammar
wuldor-hama, an; m.

A glorious garb

Entry preview:

A glorious garb Engel ælbeorht, wlitescýne wer on his wuldorhaman, Cd. Th. 237, 16; Dan. 338 : Exon. Th. 189, 2; Az. 53. Him is engel mid, hafaþ beorhtne blǽd, ne mæg him bryne sceþþan, wlitigne wuldorhaman, 196, 24; Az. 179

hyspan

Entry preview:

Sé ðe hespð . . . hespð his wer[h]tan qui calumniatur (egentem), exprob[r]at factori eius, Kent. Gl. 497-499. Hespð exprobrat, 591. Hyspð subsannat, 1089. Hý hypston exprobrauerunt, Ps. Rdr. 41, II. Hyspendes bysmeres subsannantis ganniturę, An.

be-horsian

(v.)
Grammar
be-horsian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud

To deprive of a horseequo privare

Entry preview:

To deprive of a horse; equo privare Ðá eode se here to hyra scipum ... and hí wurdon ðǽr behorsode then the army went to their ships ... and they were there deprived of their horses Chr. 886; Th. 152, 28, col. 3

best

(adv.)

BEST, mostoptime

Entry preview:

S. 69; Th. i. 412, 3 The usual form is wel well, bet better, betst best = most. In the text the preceding passage has betst behófaþ most wants

eást-ern

(adj.)
Grammar
eást-ern, -erne; adj. [ern a place]

EASTERN, oriental orientālis

Entry preview:

Se wer wæs swíðe mǽre betwux eallum eásternum ĕrat vir ille magnus inter omnes orientāles, Job Thw. 164, 7