Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cwiþ

Grammar
cwiþ, cwiþa.
Entry preview:

Wið cwiþan sáre, Lch. i. 152, 17. Cwiðan matrice, Wrt. Voc. ii. 56, 67. Wiþ wífes cwiþan tó feormienne, Lch. i. 54, 15. Add

Syro-fénisc

(adj.)
Grammar
Syro-fénisc, adj.

Syro-phoenician

Entry preview:

Syro-phoenician Wíf Sirofénisces cynnes, Mk. Skt. 7, 26

fiðrum

(n.)
Grammar
fiðrum, to or with wings,
  • Bt. Met. Fox 31, 15
  • ;
  • Met. 31, 8: Elen. Kmbl. 1482
  • ;
  • El. 743
; pl. dat.
Entry preview:

and inst. of fiðere

á-gyltan

Entry preview:

, 167, 34. (2a) with acc. :-- Þæt ( what ) wé mid gitsigendum eágum ágylton, Hml. Th. i. 68, 26. with object against which sin is done Swá swá wé forgyfað ðám þe wið ús ágyltað, 258, 23.

Linked entry: ǽ-gylt

ge-mæcca

(n.)
Grammar
ge-mæcca, -mæccea, an; m. and f.

A companion, mate, consort, husband or wifeconjux

Entry preview:

Gif wíf wiþ óðres gemæccan hǽmþ si mulier cum alterius conjuge adulteraverit, L. Ecg. P. iii. 10; Th. ii. 186, 7. Be Euan his gemæccan by Eve his wife, Gen. 4, 1 : 28, 1 : Homl. Th. ii. 498, 26. He onféng hys gemæccean accepit conjugem suam, Mt.

Linked entries: mæcca ge-mecca

wune-ness

(n.)
Grammar
wune-ness, (wunu-), e; f.

a dwellinghabitationcontinuanceperseverance

Entry preview:

Hé him sylfum wununesse and wíc geceás ipse locum mansionis elegit, 4, 26; S. 602, 38. Wit oferférdon ðás wununesse (has mansiones) ðara eádigra gásta....

Linked entry: wununess

sceó

(n.)

a cloud

Entry preview:

Scearp cymeþ sceó wið óðrum, ecg wið ecge (of the coming together of clouds charged with electricity), Exon. Th. 385, 8 ; Rä. 4, 41

ge-tácnigendlíce

(adv.)
Grammar
ge-tácnigendlíce, adv.
Entry preview:

Figuratively, symbolically Þæt wíf cwæð . . . 'þá hwelpas etað of ðám crumon þe feallað of heora hláfordes mýsan.' Swíðe getácnigendlíce spræc þis wíf. Seó mýse is seó bóclice lár . . . æfter gástlicum andgite þá hwelpas etað ðá cruman, Hml.

Lunden

(n.)
Entry preview:

Nam man ðæt wíf and Sdrencte hí æt Lundene brigce, C. D. iii. 125, 14. Innan Lundene fenn; andlang súð on Temese, 73, 20. Lundéne ware biscop, iv. 291, 33. Lundene waru griðede wið þone here, Chr. 1016 ; P. 153, 8.

mengan

(v.)
Grammar
mengan, mængan, mencgan; p. de.

to mixminglecombineto mingle togetherstir updisturb

Entry preview:

Hí hí wið mánfullum megndan þeóde commisti sunt inter gentes, Ps. Th. 105, 26. Hí mínne mete mengde wið geallan, 68, 22. Meng ða blisse wið ða unrótnesse, Prov. Kmbl. 71. Fífleáfon seáw mencg (mængc, MS. B) tó wíne, Herb. 3, 6; Lchdnl. i. 88, 112.

Linked entries: mængan for-mengan

a-tellan

(v.)
Grammar
a-tellan, p. -tealde, pl. -tealdon ; pp. -teald ; v. trans. [a, tellan]

To tell outenumeratereckonexplaininterpretdinumerarenumerareinterpretari

Entry preview:

Gif ðú nú atellan wilt ealle ða bliþnessa wið ðám unrótnessum if thou wilt now reckon all the enjoyments against the sorrows, Bt. 8 ; Fox 24, 21, note 6.

Linked entry: a-telan

weard

(prep.; adv.)
Grammar
weard, adv.

Ward in to-ward

Entry preview:

Ward in to-ward; the form occurs in combination with tó (v. tó-weard; prep. II. 3) and wiþ (v. wiþ, IX.) Hié wǽron wið ðæs fýres weard, Ors. 4, 10; Swt. 200, 16. Hé wið Róme weard farende wæs, 5, 11; Swt. 236, 9, 15, 21.

cídan

Entry preview:

A. 207, 395. with prep. Se mann geunrótsað for his ǽhta lyre, and cíd þonne wið God, Hml. S. 16, 292. Maria and Aaron cíddon wið Moises for his wífe locuta est Maria et Aaron contra Moysen propter uxorem ejus, Num. 12, 1.

feó

(n.)
Grammar
feó, for or with cattle or money,
  • Cd. 126
  • ;
  • Th. 161, 2
  • ;
  • Gen. 2659: Beo. Th. 2765
  • ;
  • B. 1380
  • ;
dat.
Entry preview:

and instr. of feoh

pearl

Grammar
pearl, (?) The word, which occurs in a list of terms connected with writing, is glossed by enula, which elsewhere glosses
Entry preview:

horselene Pærl enula, bócfel pergamentum, Ælfc. Gr. Zup. 304. 7

þriwa

(num.; adv.)
Grammar
þriwa, þrywa, þreowa, þriowa, þriuwa, þriga, þrige, þría; adv.

Thricethree times

Entry preview:

Thrice, three times Þriwa (þreowa) ter, Ælfc. Gr. 49; Zup. 285, 14: 38; Zup. 232, 7: Exon. Th. 207, 20; Ph. 144. Þriwa on gére tribus vicibus per singulos annos, Ex. 23, 14: ter in anno, 17. Ne sint ðæt þreó godas þriwa genemned, ac is án God, Hy. 10

Linked entries: þría þriga

ge-wittig

Entry preview:

Cf. ge*-*wit; Hé cwico wæs þá géna, wís and gewittig, B. 3094. having intelligence, having discretion Ꝥ cild þe læg on cradele . . . þá gýtseras lǽten efen scyldig and hit gewittig wǽre, Ll.

sín

(adj.; pronoun.)
Grammar
sín, possess, pron.
Entry preview:

Esne wið dryhten gebéte síne hýd, L. Wih. 10 ; Th. i. 38, 22. referring to a sing. fem. Bær seó brimwylf hringa þengel tó hofe sínum, Beo. Th. 3019 ; B. 1507. Heáfod on hand ágeaf ludith gingran sínre, Judth. Thw. 23, 21 ; Jud. 132.

cyren

(n.)

must, wine boiled downdulcisapa

Entry preview:

must, wine boiled down; dulcisapa Awilled wín vel cyren dulcisapa, Cot. 62

ge-beran

(v.)
Grammar
ge-beran, he -bireþ, -byreþ, -byrþ; p. -bær, pl. -bǽron; pp. -boren [ge-, beran to bear]

To bearbring forthferrepărĕre

Entry preview:

Him wíf sunu gebær his wife bare a son to him, Cd. 132; Th. 167, 31; Gen. 2774. Ðá wearþ Abrahame Ismael geboren then Ishmael was born to Abraham, 105; Th. 138, 26; Gen. 2297 : Andr. Kmbl. 1379; An. 690

Linked entries: ge-boren ge-byreþ