Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

écelíce

(adv.)
Entry preview:

Add: to all time, perpetually Þætte écelíce mín gemynd stonde perpetuum statuimus monimentum, Nar. 33, 1. to eternity Écelíce lifian, habban, forweorþan, gehealden beón, Gr. D. 337, 1: Bl. H. 111, 22: Wlfst. 96, 20: Hml. A. 168, 121.

Entry preview:

add: at the present time Þú ána nú géna (gýta, v. l. ) eart bysceop geméted, Bd. 1. 27; Sch. 73, 3. in the time immediately following on the present moment, immediately Hát mé nú sillan þá hearpan, þonne wást þú nú ꝥ þú gít nást, Ap. Th. 16, 25.

Weogorna-ceaster

Grammar
Weogorna-ceaster, Weogora-ceaster, e; f.
Entry preview:

.; Swt. 3, tit. Wiogre, Cod. Dip. Kmbl. ii. 405, 5. Wigera, iv. 137, 21 : 262, 21 : Chr. 992 ; Erl. 131, 37. Wih*-*gera. Cod. Dip. Kmbl. iv. 263, 14. Wigra, iii. 95, 28: vi. 126, 25. Wigra, Wygra, Chr. 1047 ; Erl. 171, 30, 31. Wigre, Cod. Dip.

dreórig

Entry preview:

In þás dreórgan tíd, Gú. 1058. bloody, gory Wæter under stód dreórig and ge*-*dréfed. . . . Flód blóde weól, hátan heolfre, B. 1417-23. Hé dryhten sínne driórigne (cf. 2692-3) fand, 2789. headlong (?

ge-myþe

(n.)
Grammar
ge-myþe, es; n. [Theform and gender of the word are not quite certain. A dat. sing. fem, occurs once, but it is in a rather late charter with corrupt forms; all other instances are in dat. pl. Corresponding forms in other languages are neuter, so probably the English.]
Entry preview:

Tíne streámes juxta ostium Tini fluminis, Bd. 5, 6 ; Sch. 573, 18. where one road opens into another Forð on ðá denu tó ðǽra wega gemýðan, C. D. iii. 409, 7. the mouth of a valley (?); cf.

ge-rím

Entry preview:

Th. 39, 6. reckoning, computation of time. v. gerím-cræft þá Egyptiscan ðeóda ongunnon heora geáres getel on hærfeste. Nú onginð úre gerím on ðysum dæge, Hml. Th. i. 98, 24.

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, to be fitting. [In line 11 2. gerise bet.]
Entry preview:

L. 5, 36. with pronoun subject, referring to preceding statement Wide is geweorðod, swá þæt wel gerist, haligra tid, Men. 120. representing a following clause Wel ji gerás p heó wǽre eáðmód, Bl. H. 13, 16.

wesan

Grammar
wesan, I a.
Entry preview:

(a) Add Hé in þá ylcan tíd híwcúðlíce mid him waes ei ipso in tempore familiarissimus fuit, Gr. D. 14, 10. add Wæs hyre willa mǽrlícor, Hml. A. 32, igp. Hý wiston hú hit þǽr besúðan wæs, Chr. 1052; P. 175, 18.

ranc

(adj.)
Grammar
ranc, adj.
Entry preview:

[Forr þatt teȝȝ shollden Crist forseon þurrh þeȝȝre modignesse, þatt follc, þatt haffde beon til þa heh follc and rannc on eorþe Orm. 9622. So were theih daungerouse for wlaunke; And siththen bicom ful reulich, that thanne weren so ranke, Pol.

Linked entry: ranc-strǽt

segl

(n.)
Grammar
segl, swegel, segel, es ; m. n.
Entry preview:

Be ðæs scipes segele, Bt. tit. 7 ; Fox x. 16. Gif ðú ðínes scipes segl ongeán ðone wind tóbrǽdst, ðú lǽtst eal eówer færeld tó ðæs windes dóme, 7, 2 ; Fox 18, 32. Fealdan ðæt segl to furl the sail, 41, 3 ; Fox 250, 15.

un-gelimp

(n.)
Grammar
un-gelimp, es; n. m.

Misfortunemishap

Entry preview:

Wépendlíc tíd wæs ðæs geáres, ðe swá manig ungelimp wæs forðbringende, Chr. 1086; Erl. 220, 23. Gif ús ungelimpas on ǽhtum getímiaþ, Homl. Th. ii. 328, 27. Fela ungelimpa gelimpð ðysse þeóde, Wulfst. 562, 12.

líf-dæg

(n.)
Grammar
líf-dæg, es; m.
Entry preview:

Hé him lífdagas leófran ne wisse ðonne hé hýrde heofoncyninge no pleasanter time in his life did he know, than when he obeyed heaven's king. 162; Th. 203, 25; Exod. 409. Oflét lífdagas died, Beo. Th. 3248; B. 1622

twǽde

(adj.)
Grammar
twǽde, adj.
Entry preview:

Wylle óþ ðæt se wǽta sié twǽde on bewylled (cf. 266, 31) boil till the liquor be boiled down to two thirds, 332, 17. Dó twǽde ðæs wínes and þriddan dǽl ðæs huniges put two parts of wine to one of honey, 306, 26.

Linked entry: þridda

a-gangan

(v.)
Grammar
a-gangan, pp. -gangen; -gongen

To go or pass by or overto happenbefalpræterireevenire

Entry preview:

Wæs ðæs mǽles mearc agongen the limit of the time was passed. Cd. 83; Th. 103, 17; Gen. 1719: Exon. 39b; Th. 130, 20; Gú. 441

Linked entry: a-gongen

arc

(n.)
Grammar
arc, es; m: earc, erc, e; f: earce, an; f.

A vessel to swim on waterthe ARKa coffersmall chest or boxarcacistacistellacibotiumκιβώτιον

Entry preview:

Wire ðé nú ǽnne arc fac tibi arcam, 6, 14.

Linked entry: erk

in-líhtan

(v.)
Grammar
in-líhtan, p. te

To illumineenlighten

Entry preview:

To illumine, enlighten Ðú tída gehwane inlíhtes thou dost enlighten every season, Exon. 9 b; Th.7, 29; Cri. 108. Inléhteþ ðec inluminabit te, Lk. Skt. Rush. 11, 36. Inlíhteþ inluminat, Jn. Skt. Lind. 1, 9.

neáh-lǽcan

(v.; prefix)
Grammar
neáh-lǽcan, neá-lǽcan; p. -lǽhte, -lǽcte

To draw nighapproach

Entry preview:

On ðære tíde ðe neálǽhte niðða bearnum, Cd. Th. 77, 32; Gen. 1284 : Judth. Thw. 21, 25; Jud. 34. Hí neáhlǽhton tó ðære ceastre adpropinquantes civitati; Bd. 1, 25; S. 487; 21. Hí ðam mynstre neálǽctan, 4, 25; S. 600, 28.

be-tyrnan

(v.)
Grammar
be-tyrnan, p. de.
Entry preview:

to turn round On ánre wendinge, ðá hwíle te he the firmament ǽne betyrnð, gǽð forð feówor and twéntig tída. Hex. 8, 13. Embhwerfte betyrndum orbis valutas, Hy.

segnian

(v.)
Entry preview:

Hé cwæd, 'Ic wille mé segnian, ac ic ne mæg' ' Signum tibi sanctae crucis imprime'. Respondebat dicens, 'Volo me signare, sed non possum,' Gr. D. 325, 3-4. Add Æfter gereorde Críst bletsode húsel . . .

deád-lícnys

(n.)
Grammar
deád-lícnys, -nyss, e; f.

Deadliness, mortalitymortalĭtas

Entry preview:

He becom on ða tíde ðære mydan deádlícnysse tempŏre mortalitātis adveniens, Bd. 3, 23; S. 555, 9: 3. 30; S. 561, 38.

Linked entry: deáþ-lícnes