Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

Gif hwylce þǽr beóð þára þe hwæt ǽbylhða wið óðre habbað, þonne sceolan hig þá forgyfan, Ll. Th. ii. 434, 8

cyssan

(v.)
Grammar
cyssan, p. cyste; pp. cyssed; v. a. [cos a kiss]

KISS osculari

Entry preview:

Swá hwæne swá ic cysse, se hyt is quemcumque osculatus fuero, ipse est, Mt. Bos. 26, 48. Hwílum mec on cófan cysseþ sometimes he kisses me in a chamber, Exon. 125a; Th. 480, 19; Rä. 64, 4.

Linked entry: cossian

ge-andettan

(v.)
Entry preview:

Geandet swá hwætt swá þú þáron wite, Ll. Lbmn. 414, 34. <b>I a.</b> as an n trans. Þæt hié heora synna cunnon onrihtlíce geandettan, Bl. H. 43, 16. Hit geandettan and bétan, Wlfst. 34, 17.

ge-bann

Entry preview:

Þá bisceopealdras ꝥ geban setton, ꝥ swá hwá swá wiste hwǽr hé wǽre, ꝥ hé hyt cýdde, Hml. A. 67, 51. Godcundlice bebudan geban diuina sancserunt edicta, i. decreta, An. Ox. 1302.

hladan

to loadto loadfreightcargoto loadto drawto drawto drawto drawobtainto scoop out

Entry preview:

Gl. 282. to scoop out grain from a vessel Hig worhton him áne anlícnesse þe on ðáre strǽte stód, and mid ðáre swíðran hand þone hwǽte hlód, and mid þám winstran fét þá mittan træd, Ap. Th. 10, 13

scínan

Entry preview:

Scinon ðá bán swá beorhte swá steorran . . . and ꝥ leóht geswutelode swá hwǽr swá hí lágon, Hml. S. 11, 269. Giwédo his giwordne wérun scínende (-o, L.) uestimenta eius facta sunt splendentia, Mk. R. 9, 3.

irre

(n.)
Grammar
irre, es; n.

Angerwrathirerage

Entry preview:

Ðonne ðæt ierre æfþ anwald ðæs monnes hé self nát hwæt hé on ðæt irre déþ impellente ira in mentis vesaniam devolvuntur ... Quos cum furor agit in præceps, ignorant quidquid irati faciunt, Past. 40, 1; Swt. 289, 5-10.

Linked entries: ir eorre erre

lang-sum

(adj.)
Grammar
lang-sum, adj.

Longprolixlong-enduringlong-suffering

Entry preview:

Hwæt gif ic bíde merigenes se ebréisca cwæþ ne biþ hit swá langsum 'What if I last till morning?' The Jew said 'It will not be so long,' Homl. Skt. 3, 585.

ofer-hygd

(n.)
Grammar
ofer-hygd, -hýd, e; f.: es; n.: -hygdu, -hýdu (o); indecl. f. [the plural is used with singular meaning, cf. ofer-méde, -méttu].
Entry preview:

Hwæt is wuldor ðín ðe ðú oferhygdum upp árǽrdest, 2637; An. 1320. Þurh oferhygda, Exon. Th. 316, 23; Mód. 53. Hé oferhýda ágan wolde he would give way to pride, Cd. Th. 287, 20; Sat. 370. in a good sense, honourable pride (?)

open-líce

(adv.)
Grammar
open-líce, adv.
Entry preview:

Ic wéne ðæt ðú nyte hwæt ðis gemǽne, búton wé of óðrum bócum ðis openlícor secgan ( give a fuller account), Boutr. Scrd. 18, 27. Ðás þing wé willaþ openlícor gecýðan ðonne ðæt lýden dó, Anglia viii. 298, 25: Chr. 1106; Erl. 240, 35

rihtung

(n.)
Grammar
rihtung, e; f.
Entry preview:

Hé sceall gehádode men gewissian, ðæt heora ǽlc wite hwæt him gebyrige tó dónne, L. I. P. 7; Th. ii. 312, 9. Gyrd rihtingce virga directionis, Ps. Spl. 44, 8. Him God hálige ǽ sette tó heora lífes rihtinge, Homl. Th. i. 558, 21.

Linked entry: rihting

siððan

(adv.; con.)
Grammar
siððan, siððon, syððan, seoððan. [From síþ ðam ; cf. Ger. seit*-*dem.]
Entry preview:

Hwæt biþ hit búton flǽsc, seoððan se écea dǽl of biþ ? Blickl. Homl. iii. 31 : Cd. Th. 309, 7 ; Sat. 706

Linked entries: seoððan syððan

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

Hwæt tácnaþ Ezechhiel búton ða láreówas cujus Ezechiel nisi magistrorum speciem tenet? 21; Swt. 161, 8: Blickl. Homl. 79, 29: 17, 14. Cwæþ se godspellere ðæt leóht cyrde tó ðon blindan.

tídre

(adj.)
Grammar
tídre, tiédre, tédre, týdre, tiddre, tyddre, and tíder (? v. tidder, Hpt. Gl. 436, 59); adj.
Entry preview:

Hwæt sind ða ðe ús biddaþ? Earme men, and tiddre, and deádlíce, Homl. Th. i. 256, 2. Tyddre, Boutr. Scrd. 22, 37. Nánre wuhte líchoma ne beoþ téderra ðonne ðæs monnes, Bt. 16, 2; Fox 52, 9.

beran

to carrybringto bearto sufferto carryfruit

Entry preview:

Hwylc handleán we him forþ tó berenne habban, 91, 14. used impersonally ; cf. similar use in Icelandic Swá hwæt swá þé on eáge byreð (cf. mart (acc.) berr fyrir augu mér) whatever (the dream) brings to your sight, Lch. iii. 154, 22. without sense of

eáca

Entry preview:

Hwæt se eáca is ðe ic geunnen hæbbe, 51, 23. Nán nis swá welig ꝥ hé sumes eácan ne þurfe, Bt. 33, 1; F. 120, 16. Seó gnornung is mé eald for gewunan, níwe for (þurh, v. l.) eácan (per augmentum ), Gr. D. 4, 9. Eácan au(g)menta, Kent. Gl. 66.

cépan

(v.)
Entry preview:

Th. i. 580, 28. with clause Sé ðe his feóndum ofer sumne weall ætfleón wile, ðonne cépð hé hwǽr se weall unhéhst sý, Hml. Th. i. 484, 10. Þá hǽðenan cépton hwǽr se godspellere mæssode, Hml. S. 15, 49. <b>I a.

ge-streón

Entry preview:

Hwǽr synt þá welegan þisse weorolde ? hwǽr is nú heora gold ? Wálá ꝥ for swá medmiclum gestreóne hí synt lǽdde tó swá heardum tyntergum, Ll. Th. ii. 396, 25-31. Gold and godweb, Iósephes gestreón, Exod. 587 : 6. 2037.

wana

(n.; adj.)
Grammar
wana, an; m.
Entry preview:

Gif hwæm ðara twégra hwæðeres wana biþ, Bt. 36, 3; Fox 176, 7. Ðam bið gomenes wana ðe ða earfeða dreógeþ, Exon. Th. 183, 17; Gú. 1328. Mé is wana æt ðam scýrgesceatte ðus micelys ðe míne foregengan hæfdon, Cod. Dip. Kmbl. iii. 327, 4.

Linked entries: ge-wana wan wan

ge-sib

Entry preview:

Hé bebeád ꝥ ǽlc mǽgþ ymbe geáres ryne tógædere cóme þæt ǽlc man þý gearor wiste hwǽr hé gesibbe hæfde, Ors. 5, 14; S. 248, 17