FYLLAN
To FILL ⬩ replenish ⬩ satisfy ⬩ cram ⬩ stuff ⬩ finish ⬩ complete ⬩ fulfil ⬩ implēre ⬩ replēre ⬩ sătŭrāre ⬩ farcīre ⬩ supplēre ⬩ complēre
Entry preview:
He fylde hig sătŭrāvit eos, Ps. Spl. 104, 38. He wuldres fylde beorhtne boldwélan he filled the bright dwelling of wealth with glory, Andr. Kmbl. 1046; An. 523: Hy. 10, 19; Hy. Grn. ii. 293, 19.
Linked entry: fullian
a-munan
To think of ⬩ mind ⬩ consider ⬩ be mindful of ⬩ have a care for ⬩ cogitare ⬩ reputare ⬩ memor esse ⬩ providere
Entry preview:
To think of, mind, consider, be mindful of, have a care for; cogitare, reputare, memor esse, providere Hwæt is se mann, ðe ðú swá miclum amanst? quid est homo, quod memor es ejus? Ps. Th. 8, 5. Cwǽdon hí, ðæt hie ðæs ne amundon ðe má ðe eówre geferan
a-rétan
To exhilarate ⬩ comfort ⬩ delight ⬩ restore ⬩ refresh ⬩ set right ⬩ exhilarare ⬩ lætificare ⬩ reficere
Entry preview:
To exhilarate, comfort, delight, restore, refresh, set right; exhilarare, lætificare, reficere Ic monigra mód aréte I exhilarate the mind of many, Exon. 102 b ; Th. 389, 12; Rä. 7, 6. Seó hwætnes ðæs líchoman geblissaþ ðone mon and arét the vigour of
cwincan
To disappear, vanish, decrease ⬩ evanescere, diminuere, deficere, Leo A. Sax. Gl. 209
Entry preview:
To disappear, vanish, decrease; evanescere, diminuere, deficere, Leo A. Sax. Gl. 209
GRÓWAN
Entry preview:
To GROW, increase, spring, sprout, spring up; crescere, frondere, virere, germinare, florere Lǽteþ hió ða blówan and grówan it lets these blow and grow, Exon. 109 a; Th. 417, 6; Rä. 35, 9: 90 a; Th. 338, 3; Gn. Ex. 73: Bd. 1, 27; S. 491, 5: Bt. Met.
Linked entry: ge-grówan
þurfan
To need ⬩ to be in need ⬩ have need of something ⬩ to need to do something ⬩ to be bound to do something because it is right ⬩ to be obliged ⬩ be compelled by destiny ⬩ to have good cause or reason for doing something ⬩ to be use, to be good for a person to do something ⬩ to owe
Entry preview:
Gif hé gewitnesse hæbbe, ne þearf hé ðæt geldan ( he is not bound by law to pay ), L. Alf. 28; Th. i. 52, 3. Ne þearf hé him onfón, L. In. 67; Th. i. 146, 4. Mé ðæt riht ne þinceþ, ðæt ic óleccan þurfe Gode, Cd. Th. 19, 13; Gen. 290.
be-gán
to go over ⬩ to surround ⬩ occupy ⬩ dwell ⬩ cultivate ⬩ till ⬩ perambulare ⬩ circumdare ⬩ incolere ⬩ habitare ⬩ colere ⬩ to go to ⬩ visit ⬩ attend ⬩ to cherish ⬩ honour ⬩ worship ⬩ obire ⬩ colere ⬩ excolere ⬩ to commit ⬩ exercise ⬩ practise ⬩ observe ⬩ committere ⬩ perficere ⬩ observare
Entry preview:
He begǽþ unmǽtas [MS. unætas] he commits gluttonies Deut. 21, 20. Begá ðé sylfne to árfæstnysse exercise thyself in or devote thyself to piety, 1 Tim. 4, 7 : Bt. Met. Fox 8, 33; Met. 8, 17 : Ps. Th. 105, 12.
habban
To HAVE, possess, hold, keep
Entry preview:
Ǽghwilcum men biþ leófre swá hé hæbbe holdra freónda má the more friends every man has the better he likes it, 123, 1. Be ðam sacerde ðonne hé mæssaþ hwæt hé on him hæbbe of the priest when he says mass what he is to have on, L. Edg.
Linked entries: heofon-hæbbende hafa
hleahtor-líc
Entry preview:
Ridiculous Gif hé hér hwylc hleahterlíc word onfinde if he here find any ridiculous word, Guthl. prol.; Gdwin. 2, 12
heorot
Entry preview:
Hé forbeád þá heortas, swylce eác þá báras, swá swíðe hé lufode þá heádeór swilce hé wǽre heora fæder, Chr. 1086; P. 221, 9. the word occurs in many place-names as the first part of a compound: On heortbróc, C. D. iii. 430, 12.
ge-bétan
to make better ⬩ improve ⬩ mend ⬩ amend ⬩ repair ⬩ emendāre ⬩ repărāre ⬩ to make strong ⬩ fortify ⬩ surround with a wall ⬩ confirmāre ⬩ munīre ⬩ mūrāre ⬩ to make amends ⬩ reparation ⬩ 'bót' for ⬩ repent ⬩ to obtain a remedy against ⬩ to get 'bót' from ⬩ avenge
Entry preview:
Hea geboeton pæniterent, Lk. Skt.
gieldan
To yield ⬩ pay ⬩ render ⬩ repay ⬩ requite
Entry preview:
He ðé mid wíte gieldeþ he will requite thee with punishment, 80 a; Th. 301, 15; Fä. 19: Bt. 41, 3; Fox 248, 22
mótan
to be allowed ⬩ may ⬩ mote ⬩ to be inferred otherwise ⬩ to be obliged ⬩ must
Entry preview:
Hé begeat leáfe ðæt hé of ðam lande móste. Homl. Skt. 3, 328. Ðæt Metellus tó Róme móste, Ors. 5, 9; Swt. 232, 25. Ðæt hé móste mid ðæm sunu wið Somnitum, 3, 10; Swt. 140, 17. to be obliged, must Man mót on eornost mótian wið his drihten, Ælfc. T.
brócian
affliction ⬩ To oppress, vex, afflict, break up, injure, blame ⬩ opprimere, vexare, affligere, confringere, nocere, accusare
Entry preview:
Næfde se here Angelcyn gebrócod the army had not broken up the English race, Chr. 897; Erl. 94, 30. Hí gefeóllon of ánre upflóran and sume swíde gebrócode wǽron they fell from an upper floor and some were much injured, 978; Erl. 127, 12.
ge-ceósan
To elect ⬩ choose ⬩ decide ⬩ prove ⬩ approve ⬩ eligere ⬩ præeligere ⬩ seligere ⬩ asciscere ⬩ petere ⬩ nancisci
Entry preview:
He hæfde cempan gecorone he had chosen champions, Beo. Th. 417; B. 206.
flítan
To strive ⬩ contend ⬩ dispute ⬩ rebel ⬩ contendĕre ⬩ certāre ⬩ dispŭtāre ⬩ jurgāre
Entry preview:
Ne flít he non contendet, Mt. Bos. 12, 19. Flát he wið ánne Israhéliscne man jurgātus est cum vĭro Israhēlīta, Lev. 24, 10: Bd. 4, 16; S. 584, note 31.
Linked entry: flítend
ge-treów
Entry preview:
Nimað hí heora men mid him, and lǽtaþ þíne feáwan getreówan mid þé, Bt. 20; F. 72, 17. Þá Dænescan þe wæs ǽrur geteald eallra folca getreowast, Chr. 1086; P. 221, 29. Tó ðǽm getreówestan mundboran, Bl.
ge-sceótan
to shoot forward, to rush or dart forward with a quick motion, send forth, expend, pay, to fall to any one's share, be allotted to ⬩ cum impetu movere vel ruere, expendere, cedere in partem alicujus ⬩ to bring before or refer to any one ⬩ referre ad aliquem
Entry preview:
Ðæt feoh ðe ic for hyre áre gescoten [MS. gesceoten] hæbbe the money which I have paid for her honour, Th. Diplm. 558, 19. Ðú nást hwám hit [wela] gescýt thou knowest not to whom it [wealth] shall fall, Homl. Th. ii. 104, 9.
Linked entry: ge-stoten
bræsian
ærare" ⬩ To cover or furnish with brass, to make of brass
Entry preview:
ærare"; To cover or furnish with brass, to make of brass Ic bræsige [MSS. C. D. brasige] æro, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 39
CRÁWAN
To CROW as a cock ⬩ cantare instar galli
Entry preview:
To CROW as a cock; cantare instar galli Ne crǽwþ se hana to-dæg non cantabit hodie gallus, Lk. Bos. 22, 34. Ne crǽwþ se cocc, ǽr ðú wiðsæcst me þríwa. Jn. Bos. 13, 38; the koc schal not crowe, til thou schalt denye me thries, Wyc. Ǽrðamðe cocc cráwe,