Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leáf-full

(adj.)
Grammar
leáf-full, adj.

Believingfaithful

Entry preview:

God cwæþ tó Moysen ðæt hé wolde cuman and hine ætforan ðam folce gesprecan ðæt hí ðý leáffulran wǽron God said to Moses that he would come and talk with him before the people, that they might be the more believing [v. Exod. 19, 9], Homl.

mǽgþ-hád

(n.)
Grammar
mǽgþ-hád, es; m.

Kinshiprelationship

Entry preview:

All we are brethren that believe on God, and we all say 'our Father that art in heaven.' Let no man presume on kinship without true love. Homl. Th. i. 54, 6-11

fót-spure

(n.)
Grammar
fót-spure, es; n.

A foot-supportfoot-restpĕdum fultūra

Entry preview:

, and took the crown, all of beaten gold, from our Lord's head, and took the foot-rest which was underneath his foot, which was all of red gold, Chr. 1070; Erl. 209, 6-8

Linked entry: -spure

un-besceáwodlíce

(adv.)
Grammar
un-besceáwodlíce, adv.

Inconsideratelyheedlessly

Entry preview:

Inconsiderately, heedlessly God swýþor tó yrsunge unbesceáwudlíce forþclypian ðænne foresceáwudlíce tó synna forgyfenyssa innlaþian Deum potius ad iracundiam inconsiderate prouocare quam prouide ad peccaminum ueniam inuitare, Anglia xiii. 370, 76

un-swefen

(n.)
Grammar
un-swefen, es; n.

A bad dream

Entry preview:

A bad dream Sing ðis ylce gebed on niht ǽr ðu tó ðínum reste gá, ðonne gescylt ðé God wið unswefnum ðe nihternessum on menn becumaþ, Lchdm. iii. 288, 22

Linked entry: swefen

ealning

Entry preview:

Ðú wuldres God ealning ábidde ꝥ hé þé ne forlǽte láðum tó handum, Dóm. L. 30, 28. Alning (ealling, v. l. ), Gr. D. 146, 8: 290, 14: 324, 11. Add

hirw-ness

Entry preview:

Ne ǽnig man ne gewunie þæt hé huxlíce onhisce, ne ðurh hyrwnesse (hyruw-, v. l. blasphemiam) God ne gegremie, Wlfst. 70, 12. Take here hyrw-ness in Dict., and add

rihtwísian

(v.)
Grammar
rihtwísian, p. ode

To justify

Entry preview:

To justify Gé rihtwísiaþ eów ætforan mannum and God cann eówere heortan vos justificatis vos coram hominibus, Deus autem novit corda vestra (Lk.16, 15) Homl. Th. ii. 404, 15

wel-libbende

(adj.)
Grammar
wel-libbende, adj. (ptcpl.)

living aright

Entry preview:

Of good life, living aright Ðæt mynster hé gelógode mid wellybbendum mannum Homl. Th. ii. 506, 16. Ongeán ða gódan and ða wellibbendan bene viventibus Past. 17; Swt. 107, 14

ge-þeaht

(n.)
Grammar
ge-þeaht, -þæht, e; f: es; n.
Entry preview:

Ðú [God] eal gód [MS. good] ánes geþeahte ðínes geþohtest thou [God] didst conceive all good by the counsel of thyself alone, Bt. Met. Fox 20, 78; Met. 20, 39: Bt. 33, 4; Fox 128, 20. Mid geþeahte ðínum with thy counsel, Bt. Met.

Linked entries: þeaht ge-þæht

hopian

(v.)
Grammar
hopian, p. ode, ede
Entry preview:

Ic hopige tó him swá gódan and swá mildheortan ðæt hé hit nylle sylf dón I have confidence in him, so good and merciful, that he himself will not do it, Chart. Th. 548, 20.

Linked entries: á-hopian tó-hopian

clǽn-heort

(adj.)
Grammar
clǽn-heort, se clǽn-heorta; adj.

Clean-hearted, pure in heart mundo corde

Entry preview:

Clean-hearted, pure in heart; mundo corde Eádige synd ða clǽnheortan, forðamðe hí God geseóþ beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt, Mt. Bos. 5, 8: Homl. Th. ii. 580, 33

Linked entry: -heort

scil-fisc

(n.)
Grammar
scil-fisc, es; m.
Entry preview:

Mettas ðe gód blód wyrceaþ, swá swá sint scilfixas, Lchdm. ii. 244, 24

hlíwþ

Entry preview:

God forgifð ús mannum menigfealde wæstmas . . . ꝥ se líchama haebbe hlýwðe and fódan, Hml. S. 11, 358. Hlýwþa caumene Wrt. Voc. ii. 130, 7. Take here hleówþ in Dict., and add

lofian

(v.)
Entry preview:

S. herende, R. laudantes) God, Lk. L. 24, 53. v. sealm-, ymb-lofian ; un-lofod: lof-lic. In l. 2 for 45 l. 55. Add

scilian

(v.)
Entry preview:

Hé wæs tóscyled from þǽre apostlene geférrǽdene, Þá þá God tóscelede wæter from lande, Angl. xi. 370, 10. Hí tóscyledon they parted (from each other), Nap. 87. ]

woffung

Grammar
woffung, For first example substitute
Entry preview:

Hé ongann gebiddan ꝥ him God forgeáfe mid hwám hé mihte gestillan þæs hátheortan mæssepreóstes woffunga coepit exorare ut ei redderet unde presbyteri furentis insaniam mitigare potuisset, Gr. D. 65, 13

wín-þegu

(n.)
Grammar
wín-þegu, e; f.

Wine-takingdrinkingfeasting

Entry preview:

.), drinking, feasting Sum bið gewittig æt wínþege, beórhýrde gód, Exon. Th. 297, 27; Crä. 74. Hié wlenco anwód æt wínþege, Cd. Th. 217, 4; Dan. 17

wíg-weorþung

(n.)
Grammar
wíg-weorþung, e ; f.

Honour to idols

Entry preview:

Honour to idols Búton ðú forlǽte ða leásinga, weohweorðinga, and wuldres God ongyte gleáwlíce, Exon. Th. 253, 14; Jul. 180. Hwílum hié gehéton æt heargtrafum wígweorþunga, Beo. Th. 353; B. 176

pǽca

(n.)
Grammar
pǽca, an; m.
Entry preview:

A deceiver Se ðe sægþ ðæt hé lufie God, and his beboda ne healdeþ, hé biþ ðonne him sylf leás, and biþ his ágen pǽca, Basil admn. 4 ; Norm. 40, 21