Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gál

(adj.)
Grammar
gál, adj.

Lightpleasantwantonlicentiouswickedlĕvislibīdĭnōsusluxŭriōsusmălus

Entry preview:

Light, pleasant, wanton, licentious, wicked; lĕvis, libīdĭnōsus, luxŭriōsus, mălus Ðam unstæððigan and ðam gálan, ðú miht secggan, ðæt he [MS. hi] biþ winde gelícra, ðonne gemetfæstum monnum to the inconstant and the light [man], thou mayest say that

hwearftlian

(v.)
Grammar
hwearftlian, p. ode

To turn roundroll roundrevolvemove aboutrove

Entry preview:

To turn round, roll round, revolve, move about, rove Ic hwearftlige verso, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 15. Ða eágan ðe nú þurh unálýfedlíce gewilnunga hwearftliaþ the eyes that now rove through unallowed desires, Homl. Th. i. 530, 31. Se cwyrnstán ðe tyrnþ

Linked entry: hwyrftlian

ofer-brǽdels

(n.)
Grammar
ofer-brǽdels, es; m.
Entry preview:

A covering, veil, garment Cyrtel vel oferbrǽdels palla, Wrt. Voc. i. 16, 56. Oferbrédels operimentum, Kent. Gl. 853. Swá swá oferbrǽdels ( opertorium ) ðú áwenst hyg, Ps. Lamb. 102, 27. On oferbrǽdelse ( velamento ) fyðera ðínra, Ps. Spl. 62, 8. Hé þencþ

Linked entries: of-brǽdels brǽdels

tó-dón

(v.)
Grammar
tó-dón, p. -dyde. I.
Entry preview:

to put asunder, divide, separate Ðæt wæter and seó eorðe wǽron gemengede óð ðone ðriddan dæg; ðá tódyde, hi God, Hexam. 4; Norm. 8, 15. Gif hwylc wíf twégen gebróðra nimþ hire tó gemæccan, óþerne æfter óþrum, tódó man hig (separentur), L. Ecg. P. ii.

un-gesewenlíc

(adj.)
Grammar
un-gesewenlíc, adj.

Invisible

Entry preview:

Invisible Seó eorðe wæs æt fruman eall ungesewenlíc, for ðam ðe heó eall wæs mid ýðum oferðeht, Hexam. 5; Norm. 10, 17. Heora ( angels ) ungesewenlíce gecynd, Homl. Th. i. 538, 28. Se ungesawenlíca feónd, Wulfst. 52, 8. Unisæwenlícere mihte invisibili

Linked entry: un-sewenlíc

weorold-ár

(n.)
Grammar
weorold-ár, e; f.
Entry preview:

worldly honour Ðurh ða wilnunga ðære woroldáre (world-, Hatt. MS.) per concupiscentiam culminis. Past. 3; Swt. 33, 9. Ða ðe woroldáre wilniaþ, 50; Swt. 387, 1. Hé wilnaþ micie woroldáre habban, 1; Swt. 27, 5. Gif hé worldáre hæbbe, 9; Swt. 55, 16. Woruldáre

wiþer-hycgende

(adj.)
Grammar
wiþer-hycgende, adj.
Entry preview:

Having hostile thoughts or purpose against another, of evil intent Emulus, i. contrarius gewinna, wiþerwinna, æfstig, wiþerhycgende, Wrt. Voc. ii. 143, 48. Ongan meldigan helle hinca ðone hálgan wer, wiðerhycgende, Andr. Kmbl. 2345; An. 1174. Ðú (the

Linked entry: wiþ-hycgan

cláþ

Entry preview:

Add: a cloth Þú noldest þæt ǽnig cláð betweuh wére ( nullo interposito velamento ), Shrn. 185, 34. Stód án cýf oferwrogen . . . hí brúdon of ðone cláð ( operimentum ), Hml. Th. ii. 178, 35. a garment God hyre ásende tunecan. Heó . . . ðone cláð hire

gebed-hús

Entry preview:

Gebedhús oratorium vel oraculum, Wrt. Voc. i. 58, 64. Be mynstres gebedhúse (oratorio). Gebedhús sý tó þan ánum þe hit gecweden is, þæt is þæt þǽr nán þincg elles geworht ne sý bútan þám ánum weorce . . . þæt is gebedrǽden, R. Ben. 81, 2-5. Æghwǽr, ge

ge-wlitegian

(v.)
Entry preview:

Add Gewlitegaþ comat, Wrt. Voc. ii. 151, 14. physical, to give (beautiful) form to Ðá gesceafta hé þwáraþ and gewlitegaþ, hwílum eft unwlitegaþ and on óþrum híwe gebrengþ elementa in se invicem temperat, et alterna commutatione transformat, Bt. 39,

inweardlíce

(adv.)
Entry preview:

Hú mæg ǽnig man hine inweardlíce tó Gode gebiddan, búton he inwerdlíce (-weard-, v. l. ) on God hæbbe rihtne geleáfan, Wlfst. 21, 2-4. Inweardlíce medullitus (dilexerit ), An. Ox. 7, 114. Inwurdlíce, 2007. Inwerdlí[ce] uoluntatiue, 56, 147. Gebide þé

scyldig

Grammar
scyldig, <b>I a.</b>
Entry preview:

Add Hé sorgode hú mycel se scyldiga þæs weorces forlure innan his sáwle pensabat culpae reus quantum perdebat intus, Gr. D. 291, 11. Add Beó hé útlah wið God . . . and wið þone cyning scyldig ealles þæs þe hé áge (cf. Wlfst. 271, 26), Cht. E. 231, 16

treów

(n.)
Entry preview:

a tree. Add Andlang hearpaðes on Frígedæges treów, C.D. vi. 8, 15. v. béc-, bóc-, ellen-, gemǽr-, mæsten-, mearc-treów. Add Man swá mearcað mid medmicelum treówe (ligno) þeorfe hláfas ꝥ hí beóð gesewene swylce hí beón on feówer feórðandǽlas tódǽlede

unnan

(v.)
Grammar
unnan, prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe.

to grant a person (dat.) somethingto giveallowto wish something (gen.) to a person (dat. )to wish something (gen.) for a person (dat.)to like a person to have somethingto like a condition of thingsto be pleased

Entry preview:

to grant a person (dat.) something (gen.), to give, allow Gé gehíraþ hwæs ic Gode ann, L. Ath. i. prm.; Th. i. 194, 14. Ic an Eádwearde ðæs landes, Chart. Th. 487, 18, 32. Ic ðé an tela sincgestreóna, Beo. Th. 2455; B. 1225. Ðæs steápes onféhð ðe hé

Linked entries: an ann

dǽlan

(v.)
Entry preview:

Add: to divide. to separate into parts Ic tóclǽfe ł dǽle ( = tó-dǽle ?) findo, An. Ox. 18 b, 38. Holmas dǽlde Waldend úre, Gen. 146. Ic wille dǽlan ðá yfelan ðám yfelum on twá; óþer dǽl þára yflena hæfð éce wíte, . . . óþer dǽl sceal beón geclǽnsod,

CLIF

(n.)
Grammar
CLIF, clyf, cleof, es; n.

A CLIFF, rock, steep descentpromon ory, clivus, rupes, promontorium

Entry preview:

A CLIFF, rock, steep descent; promon ory, clivus, rupes, promontorium Ða ludéi lǽddon Crist to ánum clife, and woldon hine niðerascúfan the Jews led Christ to a cliff, and would cast him down, Homl. Th. ii. 236, 33. Æt Eádwines clife at Edwin's cliff

Linked entries: cleof cliof clyf

mirran

(v.)
Grammar
mirran, mierran, merran; p. de.

to be a stumbling-block toto hinderobstructto wastesquanderTo err

Entry preview:

to be a stumbling-block to, to hinder, obstruct Ðe ðone ungesceádwísan mirþ ( scandali occasionem praebere ), Past. 59, 6; Swt. 453, 4. Sió ofersmeáung mirþ ( is a hindrance to ) ða unwísan, 15, 5; Swt. 97, 17. Ðæt eów læst þinga mierþ sine impedimento

Linked entries: meoring myrran

ge-wealdan

(v.)
Grammar
ge-wealdan, p. -weóld; pp. -wealden

To wieldrulehave power overcommandcontrolcause

Entry preview:

To wield, rule, have power over, command, control, cause. with gen. - Ic gewealde ealles middaneardes I rule all the world, Homl. Th. ii. 308, 21. Gregorius ðæs pápan setles geweóld Gregory ruled the papal see, 132, 18. Búton ðú eác úre gewelde except

Linked entry: ge-waldan

Gúþ-lác

(n.)
Grammar
Gúþ-lác, es; m.

The hermitsaint of Crowland died at the age of 41,in A. D. 714

Entry preview:

The hermit or saint of Crowland died at the age of 41,in A. D. 714 Gúþlác se nama ys on Rómánisc, Belli munus the name Guthlac is in Latin, Belli munus, Guthl. 2; Gdwin. 10, 23. Se hálga Gúþlác ðás word gehýrde the holy Guthlac heard these words, 4;

Linked entry: Crúland

býdel

(n.)
Grammar
býdel, es; m. [beódan to bid, order, proclaim] .
Entry preview:

one who bids or cries out, a herald, proclaimer, minister; præco, nuncius Býdel præco, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 41: Wrt. Voc. 84, 40. Se Godes býdel a messenger of God, minister, Homl. Th. ii. 530, 2. Se Godes Sunu sende his býdel tofóran him the Son of

Linked entry: bǽdel