Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

MILDE

(adj.)
Grammar
MILDE, adj.

MILDgentlemeekbenignliberalmercifulclementpropitious

Entry preview:

MILD, gentle, meek, benign, liberal(?) Se wæs milde wer and monþwǽre vir omnium mansuetissimus ac simplicissimus, Bd. 4, 27; S. 603, 35. Heora cining cynseþ milde and monþwǽre ( mansuetus, cf. Mt. 21, 5), Blickl. Homl. 71, 4. Ic eom milde and eáþmódre

on-sund

(adj.)
Grammar
on-sund, adj.
Entry preview:

of persons, sound, whole, uninjured Sum cild wearþ tó deáþe tócwýsed. Seó móder bær ðæs cildes líc tó ðam gemynde ðæs hálgan Stephanes, and hit sóna geedcucode and ansund æteówode, Homl. Th. ii. 26, 28. Onsund, Exon. Th. 278, 5; Jul. 593. Heó árás andsund

Linked entry: án-súnd

ge-treówan

(v.)
Grammar
ge-treówan, -triówan, -triéwan; p. de; pp. ed.

to trustbelievehave confidencehopeconfiderecrederesperareto make true or credibleto persuadesuggestto make one's self out to be trueto clear one's self

Entry preview:

to trust, believe, have confidence, hope; confidere, credere, sperare Ic gemǽnscipe getreówe ðínra háligra I believe the communion of thy saints, Hy. Grn. ii. 294, 52, 55: Ps. Th. 118, 15. Ic on ðín word getreówe in verbum tuum speravi, 114: 62, 1, 7

ge-þanc

Entry preview:

Add Geðanc cogitatio, Wrt. Voc. i. 42, 37. Mód vel geþanc animus, 33. Geþancge cogitatione, An. Ox. 56, 3. a thought, what a person thinks Ne wyrð þǽr bedíglod þæt dígleste geþanc þe sénig mon ǽfre geþóhte, Wlfst. 25, 14. Healde hé hine ðæt hine his

ǽlc

(adj.; pronoun.)
Grammar
ǽlc, adj. [á + ge + líc]

Eachanyeveryallquisquequivisunusquisqueomnis

Entry preview:

Each, any, every, all; quisque, quivis, unusquisque, omnis Ǽlc gód treów byrþ góde wæstmas omnis arbor bona fructus bonos facit, Mt. Bos. 7, 17. Ǽlc wæs on twegra sestra gemete capientes singulæ metretas binas, Jn. Bos. 2, 6. Ǽlc hine selfa begrindeþ

Linked entries: ealc élc

and-wlita

(n.)
Grammar
and-wlita, an-wlita, an; m: and-wlite, es; n.

The facecountenancepersonal appearanceforeheadformsurfacefaciesvultusaspectusfronsformasuperficies

Entry preview:

The face, countenance, personal appearance, forehead, form, surface; facies, vultus, aspectus, frons, forma, superficies Hleór bolster onféng, eorles andwlitan the bolster received his cheek, the hero's face, Beo. Th. 1382; B. 689: Exon. 24 a; Th. 69

CEÁCE

(n.)
Grammar
CEÁCE, an; f.
Entry preview:

The jaw, CHEEK ; maxilla, mala, mandibula, gena Ðæt tácen ðære bærnesse he on his ceácan bær signum incendii in maxilla portavit, Bd. 3, 19; S. 549, 16. He gehrán his ceácan contigit maxillam ejus, 3, 19; S. 549, 1. Ceácan malæ; maxillæ, Wrt. Voc. 282

Linked entries: céce ceác-bán

ge-bócian

(v.)
Grammar
ge-bócian, p. ode; pp. od [ge-, bócian to give by charter] ,

to give or grant by book or charterto charterlibro vel charta dōnāreto furnish with bookslibris instruĕre

Entry preview:

to give or grant by book or charter, to charter; libro vel charta dōnāre Ðis is seó bóc, ðe Æðelstán cing gebócode Friþestáne bisceope this is the charter which king Athelstan chartered to bishop Frithestan, Th. Diplm. A. D. 938; 187, 19: 966; 218, 12

heáh-fæder

(n.)
Grammar
heáh-fæder, m.
Entry preview:

A patriarch; also the great Father, i. e. God Heáhfæder patriarcha, Ælfc. Gl. 68; Som. 69, 118; Wrt. Voc. 41, 68. Héhfæder patriarcha, Rtl. 195, 10. Cuoeþ lá héhfæder dixit abba pater, Mk. Skt. Lind. 14, 36. Seó stondeþ on ða swýðran healfe ðæs heáhfæder

líðian

(v.)
Grammar
líðian, p. ode
Entry preview:

To be, become, or make líðe [q. v.] Miltsige man for Godes ege and líðige man georne let mercy be shewn for fear of God, and let kindness be diligently shewn, L. Eth. vi. 53; Th. i. 328, 28. Swá hwæt swá gé gebindaþ hér ofer eorþan eall hit wyrþ on heofenan

Linked entry: líðan

mǽlan

(v.)
Grammar
mǽlan, p. de

To speak

Entry preview:

To speak Se stán mǽlde for mannum the stone spake before men, Andr. Kmbl. 1533; An. 768. Wícinga ár wordum mǽlde, Byrht. Th. 132, 35; By. 26: 133, 1; By. 43: 137, 63; By. 210. Hyre se feónd oncwæþ, wordum mǽlde. Exon. 70 b; Th. 263, 18; Jul. 351. Be

Linked entry: mǽl

ofer-hogian

(v.)
Entry preview:

to despise, contemn, scorn, disdain Moyses symle ða nyrugde ðe God oferhogodan. Se ðe Godes bebod oferhogaþ, hé biþ on hǽðenra onlícnesse, Blickl. Homl. 49, 12-13. Sum fearhrýðer ðæs óðres ceápes geférscipe oferhogode, 199, 4. Hé ǽlce unsíuernysse oferhogode

Linked entry: ofer-hycgan

ge-myndigian

(v.)
Grammar
ge-myndigian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To remember, be mindful of, call to mind Gemyndga cýðnise memorari testamenti, Lk. Skt. Lind. 1, 72. Ic gemyndige ða mǽran Raab and Babilonis memor ero Rahab et Babylonis, Ps. Th. 86, 2. Ðæt ðú ne gemyndgast æfter mandreáme ne gewittes wást bútan wildeóra

ge-weaxan

(v.)
Grammar
ge-weaxan, p. -weóx; pp. -weaxen

To growgrow upcrescere

Entry preview:

To grow, grow up; crescere Gúþ sceal geweaxan war shall grow, Exon. 90 a; Th. 338, 27; Gn. Ex. 85. Moises geweóx Moises creverat, Ex. 2, 11. Geweaxen auctus, Exon. 99 b; Th. 372, 22; Seel. 96: Gen. 38, 11. Ðǽm landbúendum is beboden, ðæt ealles ðæs ðe

Linked entry: ge-wæxen

ge-sweorcan

(v.)
Grammar
ge-sweorcan, he -swyrcþ; p. -swearc, pl. -swurcon; pp. -sworcen
Entry preview:

To become dark, be darkened, saddened, angry Ródor eal geswearc the heavens all grew dark, Elen. Kmbl. 1709; El. 856: Beo. Th. 3583; B. 1789: Cd. 166; Th. 207, 4; Exod. 461. Seó eorþe wæs gesworcen and aþýstrod under his fótum caligo sub pedibus ejus

rétan

(v.)
Grammar
rétan, p. te
Entry preview:

To cheer, gladden, comfort Geseóþ hú blíþe ða earman beóþ, ðonne hí mon mid mete and mid hrægle rétaþ, Blickl. Homl. 41, 29. Ealle ða óðru gód óleccaþ ðam móde and hit rétaþ, Bt. 24, 3; Fox 84, 24 note. Hú se wísdóm hine eft réte and rihte mid his andsworum

stihtung

(n.)
Grammar
stihtung, e ; f.
Entry preview:

A disposition, arrangement, dispensation Wæs ðæt wunderlíco stihtungc ðære godcundan foreseónesse mira divinae dispensatio provisionis erat, Bd. 5, 22 ; S. 644, 36. Hit wæs sweotole gesiéne, ðæt hit wæs Godes stihtung, Ors. 6, 1 ; Swt. 252, 29. Eal seó

þurh-scríþan

(v.)

to pass throughglide throughto go through a subjectexamineconsiderperlustrare

Entry preview:

of physical movement, to pass through, glide through Synd twelf tácna on ðam foresprecenan circule ðe seó sunne þurhscríð, Anglia viii. 298, 18. to go through a subject, examine, consider; perlustrare Ǽlc ðæra ðe wyle ða eásterlícan blisse mǽrsian,

un-gemetgod

(adj.)
Grammar
un-gemetgod, adj.

Immoderateexcessiveintemperateindiscreet

Entry preview:

Immoderate, excessive, intemperate, indiscreet Ðonne sió ðreáung bið ungemetgad cum increpatio immoderate accenditur, Past. 21; Swt. 165, 18. Sió ungemetgode suíge indiscretum silentium, 15; Swt. 89, 9. Ne durre wé ðás bóc ná miccle swíðor gelengan,

Linked entries: ge-metgian un-gemetegod

wrǽtlíce

(adv.)
Grammar
wrǽtlíce, adv.

wondrouslycuriouslywondrouslyexcellentlybeautifullyelegantlynobly

Entry preview:

wondrously, curiously Hé (the phenix) eft cymeþ, áweaht wrǽtlíce, wundrum tó lífe, Exon. Th. 223, 29 ; Ph. 367 : 224, 19; Ph. 378. Seó wiht wæs wrǽtlíce, wundrum gegierwed, 418, 8; Rä. 37, 2: 422, 14; Rä. 41, 6: 427, 2; Rä. 41, 85: 428, 2; Rä. 41, 102