Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-lǽnan

(v.)
Grammar
á-lǽnan, p. de (not ede).
Entry preview:

Crw. 23, 25. (2 a) of God's grant to men :-- Beó se ríca gemyndig þæt hé sceal ealra ðǽra góda þe him God álǽnde ágyldan gesceád, Hml.

ge-regne

(n.)
Grammar
ge-regne, ge-réne, es; n.
Entry preview:

I a. edification :-- Gód word tó gehríne bonus sermo ad edificationem, Rtl. 12, 27. an instrument In aldum gehríne in ueteri instru­mento, Mt. p. 2, 11. an ornament Hæleð gierede mec (a book) mid golde; for þon mé glíwedon wrætlic weorc smiða.

Linked entries: -regne ge-réne

cyre-líf

(n.)
Grammar
cyre-líf, es; n.

A choice of life, where on decease of a lord, the cultivators choose a lord for themselves; optio vitæ, ubi, mortuo domino, villani sibi dominum eligunt

Entry preview:

I will; but I, for love of God and for my soul's need, will that they be entitled to their freedom and their choice; and I, in the name of the living God, command that no man oppress them, either by exaction of money, or in any other way, so that they

mǽting

(n.)
Grammar
mǽting, e; f.

A dream

Entry preview:

A dream On xxii nihta seó mǽtinga biþ eall costunge full; ne biþ ðæt ná gód swefen, Lchdm. iii. 156, 7. Gé mǽtinge míne ne cunnon, Cd. 179; Th. 224, 24; Dan. 141

styrigend-líc

(adj.)
Grammar
styrigend-líc, adj.
Entry preview:

Hé styrigendlíces nán þincg findan ne mihte, Of styrigendlícum mobilibus, Germ God gesceóp eall libbende fisccinn and stirigendlíce omnem animam viventem atque motabilem, Gen. 1, 21

Linked entry: stirigend-líc

unriht-dǽd

(n.)
Grammar
unriht-dǽd, e; f.

Evil-doing

Entry preview:

God wyle ðæt Sunnandæg freóls beó fram eallum unrihtdǽdum and þeówétlícum weorcum, Wulfst. 292, 7

fremfullíce

(adv.)
Entry preview:

Add: to profit or advantage Drihten ealle gód him fremfullíce ( to his profit ) tówearde dyde, Lch. iii. 436, 22. Fremfullíce ( only fremfi is left in MS.) effica[citer ], R. Ben. I. 1, 5

sceand-word

(n.)
Grammar
sceand-word, es ; n.

A vile, foul word, or an opprobrious, abusive word

Entry preview:

A vile, foul word, or an opprobrious, abusive word Ðæt ic (the devil) wolde, ðæt hý (wicked men) ðé (God ) áfremdedon and ðíne circean forgeáton and æt mé leornedan sceandword, Wulfst. 255, 15

on-wist

(n.)
Grammar
on-wist, e; f.

The being in a place, dwelling, habitation

Entry preview:

The being in a place, dwelling, habitation Gesealde sigora waldend onwist éðles Abrahames sunum God granted to Abraham's descendants to live in a country, Cd. Th. 178, 27; Exod. 18. Cf. on-wunung

fóre-býsen

(n.)
Grammar
fóre-býsen, e; f. [fóre, býsen an example, model]

A fore-modelan exampleexemplum

Entry preview:

A fore-model, an example; exemplum Arcebisceop sceal hálgian and getryman mid gódan mynegunga and fórebýsene an archbishop shall hallow and strengthen them with good admonitions and example, Chr. 694; Th. 67, 43

mirran

(v.)
Grammar
mirran, mierran, merran; p. de.

to be a stumbling-block toto hinderobstructto wastesquanderTo err

Entry preview:

God nolde ðæt hié ðone Cristendóm mierde leng God would not that they should longer obstruct Christianity, Ors. 6, 7; Swt. 262, 21. Gif hwá Godes lage wyrde oððe folclage myrre, L. I.

Linked entries: meoring myrran

inlíce

(adv.)
Entry preview:

Þæt is heálic rǽd monna gehwylcum . . . þæt hé symle inlocast and geornlícost God weorðige, Cri 432. Add

ge-minsian

(v.)
Grammar
ge-minsian, p. ode
Entry preview:

To lessen, impair the credit of Heó goda meaht forhogde and mec swíðast geminsade, Jul. 621. Ne mæg ǽnig man Godes mihta ne his mǽrða geminsian ne ǽnig ðing áwyrdan, Wlfst. 35, 3

ge-tácnian

(v.)
Grammar
ge-tácnian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [tácen, tácn a sign, token] .
Entry preview:

Godes þeówas getácnode beón sceoldan clēricos insignīri deceret, Bd. 5, 21; S. 642, 42

spelian

(v.)
Grammar
spelian, p. ode

To act as the representative of anotherto representto take, or stand in, the place of another

Entry preview:

God spellode (spelode ?) he (Nebuchadnezzar) put himself in the place of God, Cd. Th. 257, 16; Dan. 658. Gif hé wrítan ne cunne bidde óðerne ðe cunne ðæt hine spelige si non scit literas, alter ab eo rogatus scribat, R. Ben. 100, 5.

Linked entry: speliend

cwom

(v.; part.)
Grammar
cwom, pl. cwómon came; venit, venerunt; have the same meanings as the contracted forms com, pl. cómon, p. of cuman , q. v. The p. indic., pl. cwómon,-an, -un; p. subj.
Entry preview:

It is in Goth. qiman [pronounced kwiman = cwiman]; p. qam, pl. qemum; pp. qumans to come; venire. Goth. Ni mag qiman [kwiman = cwiman]. A. Sax. Ic ne mæg cuman I cannot come, Lk. Bos. 14, 20. cwóme

ÉST

(n.)
Grammar
ÉST, es; m: ést, e; f.

will, consent, grace, favour, liberality, munificence, bounty bĕnĕplăcĭtum, consensus, grātia, bĕnĕvŏlentia, mŭnĭfĭcentiadelicacies dēlĭciæ

Entry preview:

Ofer ést Godes against God's consent. Exon. 61 b; Th. 226, 10; Ph. 403. Þurh ést Godes through grace of God, 44b; Th. 151, 21; Gú. 798: Elen. Kmbl. 1968; El. 986. Hie on þanc curon æðelinges ést they accepted thankfully the chieftain's bounty.

mægenþrym-ness

(n.)
Grammar
mægenþrym-ness, e; f.

Majestymagnificenceglory

Entry preview:

God sylf se ðe ǽfre þurhwunode on his miclan wuldre and on his mægenþrimnisse, Ælfc. T. Grn. 2, 4. Ða ðe gesáwon míne mægenþrimnisse qui viderunt majestatem meam, Num. 14, 22

ge-sceádwís

(adj.)
Grammar
ge-sceádwís, adj.

Reasonable, rational, discriminating, intelligent, prudent, cautiousrationalis

Entry preview:

Reasonable, rational, discriminating, intelligent, prudent, cautious; rationalis God gesceóp twá gesceádwísan gesceafta God created two rational creatures, Bt. 41, 2; Fox 244, 30: 42, 1; Fox 256, 9.

án-nes

Entry preview:

Dele , and add: unity (as opposed to separation) Þá gód ealle on ánnesse bióþ, and sió ánnes bið on écnesse . . .