Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hwæðer

(con.)
Grammar
hwæðer, hweðer; conj.

Whether

Entry preview:

Sceáwiaþ ðæt land hwæðer hit wæstmbǽre sí ... and hwæðer ðæt landfolc sí tó gefeohte stranglíc oððe untrumlíc, feáwa on getele hwæðer ðe fela, Num. 13, 19-20

rihtwísness

(n.)
Grammar
rihtwísness, e ; f.

righteousness justice rightness reasonablenessreason

Entry preview:

righteousness justice Óðer mægen (ðære sáwle) is justitia, ðæt is rihtwísnys ; þurh ða heó sceal God wurðigan and rihtlíce libban, Homl. Skt. i. 1, 159. On rihtwísnesse wege in via justitiae, Mt. Kmbl. 21, 32.

and-sýn

(n.)
Grammar
and-sýn, e; f.

A facefacies

Entry preview:

A face; facies Woldon hí ðæt hí mihton geholene beón fram andsýne ðæs cyninges they wished that they might be hidden from the face of the king, Bd. 4, 16; S. 584, 25

ceaster-hlid

(n.)
Grammar
ceaster-hlid, es; n. [hlid a cover; tegmen]

Cover of a city, gateurbis tegmen, porta

Entry preview:

Cover of a city, gate; urbis tegmen, porta Ðæt ǽnig meahte ðæs ceasterhlides clustor unlúcan that any one might unlock the inclosure of the city-gate, Exon. 12a; Th. 20, 7; Cri. 314

seld-síne

(adj.)
Grammar
seld-síne, -sýnde ; adj.
Entry preview:

Seldom seen, uncommon, unfamiliar Cirus geáhsade ðæt ðæm folce seldsiéne and uncúðe wǽron wínes dryncas. Ors. 2, 4 ; Swt. 76, 12. Ǽlc seldsýnde fisc ðe weorðlíc biþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 450, 27

ge-bédian

(v.)
Grammar
ge-bédian, bédigan; p. ode; pp. od

To praypray toworshipōrāreadōrāre

Entry preview:

To pray, pray to, worship; ōrāre, adōrāre Ðæt he wolde Róme gesécan, and him ðǽr gebédigan that he would visit Rome, and worship there, Bd. 5, 9; S. 622, 21, note, MS. T

un-ádwæscedlíc

(adj.)
Grammar
un-ádwæscedlíc, adj.

That is not quenched or extinguished

Entry preview:

That is not quenched or extinguished On ðæt unádwescedlíce fýr into the fire that is not quenched, L. E. I. prm.; Th. ii. 394, 17. Of ðǽm unádwæscedlícum lígum, Th. ii. 396, 5

syn-byrðen

(n.)
Grammar
syn-byrðen, e; f.

The burden of sin

Entry preview:

Ne þearf ðæs nán man wénan ðæt his líchama móte ða synbyrþenna on eorþscrafe gebétan, Blickl. Homl. 109, 31

yfel-weorc

(n.)
Grammar
yfel-weorc, es; m.
Entry preview:

Cf. yfel-dǽd, yfel-dǽde, ¶

ge-félan

(v.)
Grammar
ge-félan, p. de; pp. ed

To feelperceivesentīre

Entry preview:

He ðæs wítes worn gefélde he felt the force of the torment, Cd. 214; Th. 269, 23; Sat. 77

ymb-þanc

(n.)
Grammar
ymb-þanc, es; m. n. : -þanca, an; m.
Entry preview:

Ðæt hí ongieten mid wærlíce ymbeþonce ut cauta circumspectione considerent 58; Swt. 445, 5. Ðætte hé ðone ymbeþonc ðæs wærscipes ne forlǽte ut circumspectionem prudentiae non amittant 35; Swt. 237, 17.

be-felgan

(v.)
Grammar
be-felgan, bi-felgan; p. -fealg, -fealh, -felh, pl. -fulgon; pp. -folgen.

To stick or cling tobetake oneselfinhærereinsistereTo delivertransmitconsigntraderecommittere

Entry preview:

Æfter ðon ðe he ðǽr sum fæc hálgum leornungum befealh after he had there for a while betaken himself to holy learning, Bd. 4, 23; S. 594, 19. Ðæt he ðám hálwendan ongynnessum georne gefeole [befulge MS.

for-pǽran

(v.)
Grammar
for-pǽran, p. de; pp. ed

To turn awaypervertruindestroypervertĕreperdĕre

Entry preview:

Ðæt he ðone man forpǽre that he may destroy the man, Boutr. Scrd. 20, 20

Linked entry: a-pǽran

un-ágen

(adj.)
Grammar
un-ágen, adj.

Not one's ownnot in a person's possession or under his control

Entry preview:

Not one's own, not in a person's possession or under his control Gehiéren ða eáðmódan hú éce ðæt is ðæt hié wilniaþ, and hú gewítende and hú unágen ðæt is ðæt hié onscuniaþ audiant humiles, quam sint aeterna, quae appetunt, quam transitoria, quae contemnunt

un-sib

(n.)
Grammar
un-sib, un-sibb, e; f.

unfriendlinessunkindlinessenmitystrifehostilitieswardivisionvariancedisagreementdisunion

Entry preview:

Ðæt ðridde is unsibbe fýr, ðonne wé ne forhtigaþ ðæt wé ða mód ábylgean úra ðæra nýhstena tertium dissensionis, cum animos proximorum offendere non formidamus, 3, 19; S. 548, 17: Anglia xi. 101, 37. Unsibbe simultate, Wrt. Voc. ii. 87, 11.

templ

(n.)
Grammar
templ, tempel, es; n.
Entry preview:

On ðæt hálige Salemannes templ, Blickl. Homl. 71, 18. Ic lǽre ðæt ðæt tempel wé forleósan, Bd. 2, 13; S. 516, 33. Óðre þeóda fela templa árǽrdon, Homl. Th. ii. 574, 27. In Godes templum, Exon. Th. 131, 26; Gú. 461.

ge-tǽsan

Entry preview:

. - to touch, affect the mind Ðæt áhrérede mód, ðonne hit ongiet ðæt him mon birgð mid ðǽre gesceádlican andsuare, hit bið getǽsed on ðæt ingeðonc commotae mentes, dum et parci sibi sentiunt, et tamen responsorum rations in intimis tanguntur.

sægen

(n.)
Grammar
sægen, sæcgen, segen, e; f.

a saying, statement, assertiontradition, report, story a narration, relation

Entry preview:

a saying, statement, assertion Ðá sægde se Clitus ðæt Philippus máre hæfde gedón ðonne hé. Hé ðá Alexander áhleóp, and hiene for ðære sægene ofslóg, Ors. 3, 9; Swt. 130, 30. Heora biscopas from hiora godum sǽden ðæt hié ðæt gefeoht forbuden.

Linked entries: segen sæcgen

irþ

(n.)
Grammar
irþ, e; f.

ploughingtillinga cropploughed land

Entry preview:

S. 21; Th. i. 440, 27. the produce of arable land, a crop Ðæt ðæs wæstmes yrþ ðǽr má upyrnende wǽre.

Linked entries: earþ ernþ

wrenc

(n.)
Grammar
wrenc, es; m.

a trickartificewilestratagema stratagema modulation of the voice

Entry preview:

Ðæt lease lot, ðe beoþ mid ðám wrencum bewrigen fraus, mendaci compta colore. Bt. 4; Fox 8, 17: Met. 4, 47. Tó fela manna wearð mid þyllícan wrencan þurh deofol forlǽred, Wulfst. 54, 12. Tógeánes ðæs deófles wrencum, 198, 12.

Linked entry: wrencan