Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

windig

(adj.)
Grammar
windig, adj.
Entry preview:

windy Ðá com windi (wyndig, v. l.) ýst descendit procella uenti Lk. Skt. 8, 23. Windig sumer, Lchdm. iii. 162, 30. Windig lengten, 164, 5. Wæs on ðam ofne, ðǽr se engel becwom, windig ( breezy, airy ) and wynsum, Cd. Th. 237, 33; Dan. 347. Windig wolcen

wrixl

(n.)
Grammar
wrixl, e; f.

changealterationvicissitudealternationexchangeinterchangeplacesteada loanwhat is given in returnreturnrequital

Entry preview:

change, alteration, vicissitude Ðæt is wræclíc wrixl in wera lífe, ðætte moncynnes Scyppend onféng æt fǽmnan flǽsc, and sió weres friga wiht ne cúþe, Exon. Th. 26, 12; Cri. 416. God, ðú ðe gimetgaþ giscæfta wrixla (rerum vices), Rtl. 164, 12. where there

ǽn-lic

(adj.)
Entry preview:

Add: only, single Aenli simplex, Txts. 115, 156. Ðú ðe ǽnlic eart Godes bearn, Hml. S. 23, 806. Ǽnlican míne unicam meam, Ps. Spl. 34, 20. alone, solitary Ǽnlic ( unicus ) and ðearfa ic eom, Ps. Spl. 24, 17. excellent, peerless, &c. Hú beorht

Linked entry: án-lic

ofer-cuman

Entry preview:

add: to get the better of in a contest Sé ðe his ágen mód ofercymð and gewilt, Past. 218, 17: Bt. 34, 11; F. 152, ll. Hé eallne þone here áhtlíce ofercóm, Chr. 1066; P. 198, 3. Besing and ofercum ealle yfele wilddeór, Lch. i. 202, 13. Ne mihte hé geþencan

þencan

Entry preview:

Add Of þám dæge hig þóhton ꝥ hí woldon hyne ofsleán ab illo die cogitauerunt ut interficersnt eum, Jn. ii. 53. Hwilc eówer mæg þencende ( cogitans ) ætéce tó his lengo áne elne?, Mt. R. 6, 27. 1. Add Ne mæg þín ríce leng stondan, búton þú heora forwyrde

ge-sécan

(v.)
Grammar
ge-sécan, -sécean; to -sǽcanne, -sécenne; part. -sécende, ic -séce, ðú -sécest, -sécst, he -séceþ, -sécþ, pl. -sécaþ; p. -sóhte, pl. -sóhton; pp. -sóht; v. a.
Entry preview:

to seek, inquire, ask for; quærere, requirere, inquirere Ne mæg ic aldornere míne gesécan I cannot seek my life's safety, Cd. 103; Th. 136, 30; Gen. 2514. Gif he gesécean dear wíg if he dare seek war, Beo. Th. 1373; B. 684. Heó mynster gesóhte monasterium

Linked entries: ge-soecan ge-sahte

ERIAN

(v.)
Grammar
ERIAN, erigan, erigean, to erianne, eríganne, erigenne; part, erigende; p. ede; pp. ed; v. a.

To plough, EAR iărāre

Entry preview:

To plough, EAR ; iărāre For cíele nele se sláwa erian [erigan MS. Cot.] propter frīgus pĭger ărāre nonvult, Past. 39, 2; Hat. MS. 53a, 14, 15. Nylle erigean [erian MS. Cot.] nonvult ărāre, 39, 2; Hat. MS. 53a, 18. Míne æceras ic erige mei agros ăro,

Linked entry: ærian

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Vile, filthy, unseemly, hateful, abominable, worthless, useless; turpis, detestābilis, indĕcōrus Is úser líf fracoþ and gefrǽge our life is vile and infamous, Cd. 189; Th. 235, 10; Dan. 304: Salm. Kmbl. 67; Sal. 34: Exon. 10 b; Th. 12, 33; Cri. 195.

ge-lang

(adj.)
Grammar
ge-lang, -long; adj.

Alongbelongingdependingconsequent

Entry preview:

Along (in the phrase along of), belonging, depending, consequent Æt ðé is úre lýf gelang our life is along of thee (thou host saved our lives, A. V.), Gen. 47, 25. Seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang protection comes from our Father, Homl. Th. i.

Linked entries: ge-lenge ge-long -lang

irming

(n.)
Grammar
irming, es ; m.

A poormeanwretchedmiserable persona wretch

Entry preview:

A poor, mean, wretched, miserable person, a wretch Ic eom ána forlǽten yrming unicus et pauper sum ego, Ps. Th. 24, 14. Ic eom yrming and þearfa ego egenus et pauper sum, 39, 20. Ðú eart ðé godes yrming as to thee, thou art God's pauper, Exon. 36 b;

Linked entries: earming erming

neótan

(v.)
Grammar
neótan, niótan; p. neát, pl. nuton

To enjoyhave the benefit of

Entry preview:

To enjoy, have the benefit of, make use of, Grammar neótan, with gen. Brúc ðisses beáges and ðisses hrægles neót, Beo. Th. 2439; B. 1217. Niótaþ inc ðæs óðres ealles all other take for your use, Cd. Th. 15. 18; Gen. 235. Lífes, feores neótan to live.

ofer-drífan

(v.)
Entry preview:

to cover by drifting Ðeáh hit wind oððe sǽs flód mid sonde oferdrífen though the wind or sea cover it by driving the sand over it, Ors. 1, 7; Swt. 40, 1. to overcome, refute, repel, defeat Ðú ðe þióstro giduoles oferdrífest ( depellis ), Rtl. 38, 17

un-besacen

(adj.)
Grammar
un-besacen, adj.

unmolested by litigationnot made the subject of litigationuncontested

Entry preview:

of persons, unmolested by litigation Ðǽr se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, L. C. S. 73; Th. i. 414 23. of things, not made the subject of litigation, uncontested Ðæt ðæt land swá unbesæccen gange intó

lacu

Grammar
lacu, For 'A pool ...
Entry preview:

lake' substitute: A stream, water-course, and add In australi atque in occidente habens torrentem cuius uocabulum Fiscesburne ... in oriente aquam quae Anglorum lingua Lake nominatur habens, quae est duarum, quae ibi sunt, ulterior ... Insuper memoratam

wang

(n.)
Grammar
wang, es; m. . I. the word, which is almost confined to poetry, may be rendered by words denoting the surface of the ground taken in their most general sense,
Entry preview:

field, plain, land, country, place Wonge (wongc?) arvum, Wrt. Voc. ii. 10, 51. Mec se wǽta wong wundrum freórig of his innaþe cende roscida me genuit gelido de viscere tellus (Ald.), Exon. Th. 417, 7; Rä. 36, 1. Se wong seomaþ eádig and onsund. Is ðæt

Linked entries: ge-wenge wencge wenge

HWÍL

(n.)
Grammar
HWÍL, e; f.

A WHILE

Entry preview:

A WHILE, space of time Wæs seó hwíl micel it was a great while, Beo. Th. 295; B. 146. Ðá wæs hwíl dæges ǽr hé ðone grundwong ongytan mihte it was a day's space ere he might feel the bottom, 2995; B. 1495. Ǽr dæges hwíle before day-time, 4630; B. 2320

þrítig

(n.; num.; adj.)
Grammar
þrítig, þrittig; num.

Thirtythirty (years old)

Entry preview:

Thirty Þrittig, þrítig triginta, Ælfc. Gr. 49; Zup. 281, 17. Grammar þrítig, used substantivally as a neuter. Grammar þrítig, governing a noun in the genitive, when the inflections are gen. -es, dat. -um. Grammar þrítig, alone Ðam sceal .xxx. sciłł.

un-þeáw

(n.)
Grammar
un-þeáw, es; m.

A bad habitan evil practicea vicefault

Entry preview:

A bad habit, an evil practice, a vice, fault Médsceattas áwendaþ wólíce tó oft ða rihtan dómas, and seó yfelnyss becymð ofer eallum force ðǽr ðǽr se unþeáw orsorhlíce ríxaþ, Ælfc. T. Grn. 20, 34. Ðæt is ðara monna unþeáw ðæt hí nyton hwæt hí send sese

tó-geagnes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-geagnes, -gegues, -geánes, -génes.
Entry preview:

prep. with dat. before or after it. where there is motion towards the object governed by the word; without idea of hostility, towards, so as to meet Sittas (the translater has read sed iec as sedite, and taten ii as sedete) cuoæíað ðegnum his ðætte tógeaegnes

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

To dwell, remain Wunat inmoratur, Wrt. Voc. ii. 111, 76. Wunaþ constat, Kent. Gl. 1176. Wunian consistere, 190. of living creatures, to dwell, abide, stay, remain, live, of dwelling in a place or with a person, Grammar wunian, with preps. or adverbs

Linked entries: wunung wynian