Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽr

(adv.; con.)
Grammar
ǽr, conj.
Entry preview:

Nánwuht ne byð yfel, ǽr mon wéne ðæt hit yfel seó, Bt. 11, 1; F. 32, 30. with the verb to be inferred Ðæt se Fæder wǽre ǽr se Sunu, Hml. Th. i. 290, 7. Nán þing næs ǽr hé, Hml. S. 1, 65.

Linked entry: ǽr

swangorness

(n.)
Grammar
swangorness, e ; f.
Entry preview:

Ðæt is ðonne ðæt mon his eáge lǽte slápian ðæt mon for his unwísdóme and for his suongornesse ne mǽge ongietan ða unðeáwas ðara ðe him underðiédde beóþ.

un-twifeald

(adj.)
Grammar
un-twifeald, adj.

not doublesimplesincerehonestpurenot doubleunitedwithout division

Entry preview:

Similar entries twi-feald, IV), simple, sincere, honest, pure Nis nán scild trumra wið ðæt tuiefalde gesuinc ðonne mon sié untwiefeald (-twy-, Cott. MSS.) nil est ad defendendum puritate tutius, Past. 35; Swt. 239, 10.

Linked entry: twi-feald

yfel-willende

(adj.)
Grammar
yfel-willende, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Hit náuht unriht wǽre ðæt mon ða yfelwillendan men ( vitiosos ) héte nétenu, Bt. 38, 2; Fox 198, 17

snǽdan

(v.)
Grammar
snǽdan, p. de.

to slice, cut into slicesto snathe to lop, prune, cut branches off trees to hew trim stones. putare to cut into slices

Entry preview:

Hit biþ unnyt ðæt mon hwelces yfles bógas snǽde búton mon wille ða wyrtruman forceorfan ðæs staðoles incassum foras nequitia ex ramis inciditur, si surrectura multiplicius intus in radice servatur Past. 33, 5; Swt. 222, 15. to hew or trim stones.

Linked entries: tó-snǽdan ge-snǽdan

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

[Þurh þe smel of þe chese he bicherreð monie mus to þe stoke, O. E. Homl. i. 53, 22. Þe deuel mid his hinderworde bicherde Adam, ii. 59, 19. Hii wolleþ us bicheorre (biwiȝelien, 1st MS.) þorh hire wise craftes, Laym. 969.

Linked entries: be-cerran be-cyrran

ge-fón

(v.)
Grammar
ge-fón, ic ge-fó; ðú ge-féhst; he ge-féhþ, pl. ge-fóþ; imp. ge-fóh; p. ge-féng, pl. ge-féngon; pp. ge-fangen

To takeseizecatchcapere

Entry preview:

Monast. Th. 23, 7

ǽht-spédig

(adj.)
Grammar
ǽht-spédig, adj.

Wealthyrichlocuplesopulentus

Entry preview:

Wealthy, rich; locuples, opulentus Se is betra ðonne ðú, ǽhtspédigra feoh-gestreóna he is better than thou, richer in money-treasures Exon. 67a; Th. 248, 26; Jul. 101

Linked entry: spédig

cýs-gerunn

(n.)
Grammar
cýs-gerunn, es; n? [ge-runnen cougulatus]

Rennet or runnet, a substance used to produce curdlactis coagulum

Entry preview:

Monast. Th. 28, 19

ge-þrístian

(v.)
Grammar
ge-þrístian, p. ode, ade; pp. od, ad [þríst, þríste bold]
Entry preview:

Monast. Th. 25, 5. Forðam he geþrístade quod se præsumpsisset, Bd. 1, 7; S. 477, 15

Linked entry: -þrístian

seolfor-smiþ

(n.)
Grammar
seolfor-smiþ, es; m.
Entry preview:

Monast. Th. 29, 35

feoh-gehát

(n.)
Grammar
feoh-gehát, es; n.
Entry preview:

A promise of money Cantware him feoh gehéton (behéton, v. l.). . . and under þám feohgeháte (-beháte, v. l.) se here hiene úp bestæl, Chr. 865; P. 68, 10

Linked entries: ge-hát feoh-behát

huntaþ

(n.)
Grammar
huntaþ, huntoþ, es; m.

Huntinggamevenatio

Entry preview:

Móna se fíf and twentigoþa huntoþas begán nytlíc the five and twentieth moon is good for all sorts of hunting 196, 1

lóc

Entry preview:

Lóca hwǽr beó se móna níwe, viii. 322, 31 : 333, 21. Lóca hwǽr se ealdor him tǽce, R. Ben. 82, 15

bufan

(prep.; adv.)
Grammar
bufan, prep. adv.
Entry preview:

S. 18, 24. upon Byrgenne, swelce hiera þeáw wæs þæt mon rícum monnum bufan eorðan worhte, Ors. 4, 10; S. 202, 5: 2, 4; S. 74, 19. of time, above, more than Fram ánum mónðe and bufan þám, Num. 3, 15. with acc. above, to a point higher than Hé up

bere-gafol

(n.)
Grammar
bere-gafol, es; n.

Barley-renta tribute of barleyhordei tributum

Entry preview:

One of the rents paid in kind, which, by the following enactment, is fixed at the rate of six pounds weight for every labourer employed in the barley harvest Mon sceal simle to bere-gafole agifan æt ánum wyrhtan six púnd-wǽga a man shall always give

Linked entry: gafol-bere

sidelíce

(adv.)
Grammar
sidelíce, adv.
Entry preview:

In a proper manner, suitably Monige scylda openlíce witene beóþ tó forberanne ðonne ðæs þinges tíma ne biþ ðæt hit mon sidelíce gebétan mǽge . . .

stópel

(n.)
Grammar
stópel, es ; m.
Entry preview:

A foot-step, mark left by the foot Man dæghwamlíce ða moldan nimeþ on ðǽm lástum . . . and nǽfre man ðære moldan tó ðæs feale ne nimeþ, ðæt mon ǽfre þurh ðæt mǽge á ðý máran dǽl on ðǽm stóplum gewercean ( make the footprints larger ) . . .

teld

(n.)
Grammar
teld, es; n.

A tent, pavilion; left still in tilt of a cart

Entry preview:

Mon teld (geteld, MS. B.) ðǽrofer ábrǽdde ( tentorio majore extenso ), Bd. 3, 11; S. 535, 22. [And Alfríc biscop I biqueðe míne teld and mín bedreáf þat ic best hauede út on mí fare mid mé, Chart. Th. 566, 32.]

un-deóre

(adv.)
Grammar
un-deóre, adv.

Cheaplyat a small cost

Entry preview:

Swylce mon undeórest bicgan mæge quid vilius comparari potent, 89, 17