Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dæg-líc

(adj.)
Grammar
dæg-líc, adj.

Daily quotidianus

Entry preview:

Daily; quotidianus Twá dæglíc fæsten oððe þreó dæglíc is genóh to healdenne biduanum vel triduanum sat est observare jejunium, Bd. 4, 25; S. 600, 8

hreówig

(adj.)
Grammar
hreówig, adj.

Sadmournful

Entry preview:

Sad, mournful Nú wit hreówige mágon sorgian for his síþe now may we mournful sorrow for his journey, Cd. 38; Th. 49, 29; Gen. 799

land-scipe

(n.)
Grammar
land-scipe, es; m.

region

Entry preview:

A tract of land, region Ic á ne geseah láðran landscipe never saw I a more hateful region, Cd. 19; Th. 24, 11; Gen. 376

Linked entry: land-sceap

lyðre

(adv.)
Grammar
lyðre, adv.

Badlyvilely

Entry preview:

Badly, vilely Habbaþ wé alle for ðínum leásungum lyðre geféred we have all fared miserably for thy falsehoods, Cd. 214; Th. 268, 29; Sat. 62

ge-clungen

(v.; part.)
Grammar
ge-clungen, pp. of geclingan

dried upshrivelledcontractus

Entry preview:

Kmbl. 609; Sal. 304 : Exon. 59 a; Th. 213,17; Ph. 226

Linked entry: ge-clingan

ge-lésan

(v.)
Grammar
ge-lésan, p. de; pp. ed

To redeemsavespare

Entry preview:

To redeem, save, spare Gilésdes usig redemisti nos, Rtl. 29, 19. Ic gilése scíp míno ego parcam oves meas, 10, 3. Giléseno redemti, 24, 38

sealmian

(v.)
Grammar
sealmian, p. ode
Entry preview:

To play on the harp (and sing) Ic singe and sealmige cantabo et psallam (I sal sing and salme, Ps.), Ps. Spl. M. 107, 1

slarige

(n.)
Grammar
slarige, an; f.
Entry preview:

Slarian sǽd, 72, 8. Slarian gódne dǽl, ii. 58, 11

swegel-befealden

(adj.)
Grammar
swegel-befealden, adj.
Entry preview:

Th. 301, 28; Sat. 588

folc-sóþ

(n.)
Entry preview:

Ic secge hér beforan eów eallum folcsóð I say here before you all the plain and simple truth, Hml, S. 23, 666

Linked entry: sóþ

ge-freósan

(v.)
Grammar
ge-freósan, p. pl. -fruron
Entry preview:

To freeze Gefruron swá swá weallas wæteru, gefruron ýþa on middele sǽs gelauerunt tamquam muros aquae, gelauerunt fluctus in media maris, Ps. Rdr. 281, 8

heardung

(n.)
Grammar
heardung, e; f.

A hardening

Entry preview:

A hardening, a being or becoming hard: Heardung þǽre lifre butan gefélnesse and bútan sáre, Lch. ii. 198, 13. Be þǽre lifre heardunge, 160, 21

mónaþ-fyllen

Entry preview:

(These and Hpt. 525, 63 all refer to the same passage.)

wecgan

(v.)
Grammar
wecgan, p. wecgdewecgede

To wag (trans.),move, shake

Entry preview:

Hwý gé ǽfre scylen unrihtfióungum eówer mód dréfan, swá swá mereflódes ýþa hréraþ íscalde , wecggaþ for winde (cf. swá swá ýþa for winde ða hréraþ, Bt. 39, 1; Fox 210, 25), Met. 27, 4. Hig wegdan, hrérdan heora heáfod moverunt capita sua, Ps.

Linked entries: a-wecgan wagian

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Salm. Kmbl. 702; Sal. 350. Wæs úre líf fracuþ and gefrǽge our life has been vile and infamous, Exon. 53 a; Th. 186, 23; Az. 24. Hí fracuðe and earme wǽron they were worthless and wretched, Bd. 3, 21; S. 551, 26.

BLÍCAN

(v.)
Grammar
BLÍCAN, ic blíce, ðú blícest, blícst, he blíceþ, blícþ, pl. blícaþ; p. ic, he blác, ðú blice, pl. blicon; pp. blicen; v. n.

to shine, glitter, dazzle, sparkle, twinklelucere, fulgere, coruscare, micareto shine by exposure, as the bonesdenudando in conspectum dariapparerepallescerefulgerepallescereI shineto shine

Entry preview:

Kmbl. 289; Sal. 144

Linked entry: BLÆC

þeód-bealu

(n.)
Grammar
þeód-bealu, wes; n.
Entry preview:

Sax. thiod-quálu, applied to the crucifixion, and to the agony in the garden ), Andr. Kmbl. 2273; An. 1138. Cf. þeód-þreá

hnígan

to bendto bend

Entry preview:

Tó ðám æðelan hnigan him sanctas, Sat. 240. Hí feóllan on foldan, and tó fótum hnigon, 533. to sink to a lower position, Rä. 4, 63: Sat. 375 (in Dict.)

cear

(adj.)
Grammar
cear, adj.

Sorrowful, anxious, sollicitousangore plenus, anxius, sollicitus

Entry preview:

Sorrowful, anxious, sollicitous; angore plenus, anxius, sollicitus On cearum cwidum with anxious words, Cd. 214; Th. 269, 2; Sat. 67: 134; Th. 169, 3; Gen. 2794

ferþ-wérig

(adj.)
Grammar
ferþ-wérig, adj.

Soul-wearysadmæstus

Entry preview:

Soul-weary, sad; mæstus Freórig and ferþwérig trembling and soul-weary, Exon. 49 b; Th. 171, 21; Gú. 1130: 20 a; Th. 52, 9; Cri. 831