Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóddor-þegu

(n.)
Grammar
fóddor-þegu, fóddur-þegu, fódor-þegu, e; f. [þegu a taking, receiving]

A taking or receiving foodfoodcĭbi acceptiocĭbus

Entry preview:

Léton him ða betweonum tán wísian hwylcne hira ǽrest óðrum sceolde to fóddurþege feores ongildan they let the lot decide between them which of them first should give up to the rest his life for food, 2203; An. 1103.

hrægel-þegn

(n.)
Grammar
hrægel-þegn, -þén, es; m.
Entry preview:

An officer of the royal household or of a monastery Ic Leófríc hrægelþén, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 351, 16. Ælfríc wæs ðá hrǽlþén, Chart. Th. 170, 10.

leód-þeáw

(n.)
Grammar
leód-þeáw, es; m.
Entry preview:

Ne wolde ðám leódþeáwnm Loth onfón Lot would not adopt those customs of the country, Cd. 92; Th. 116, 18; Gen. 1938

te-weorpan

Similar entry: tó-weorpan

þeóh

(n.)
Grammar
þeóh, gen. þeós; dat. þeó; pl. þeóh; gen. þeóna; dat. þeón; n.
Entry preview:

A thigh Þeóh, thégh coxa, Txts. 54, 295. Þeóh, Wrt. Voc. ii. 15, 6. Þeóh femur, femoris, ys swá ðeáh eft gecweden femen, feminis, Ælfc. Gr. 9, 22; Zup. 49, 10. Inneweard þeóh femen, þeóh coxa, útanweard þeóh femur, Wrt. Voc. i. 44, 60-62.

Linked entry: þégh

dearst ðú

(v.; pronoun.)
Grammar
dearst ðú, thou darest, Beo. Th. 1061; B. 527;
Entry preview:

2nd pres. sing. of durran

þreá

(n.)
Grammar
þreá, þrawu; gen. þreá; pl. þreá; f.: þreá; gen. þreán, also þreás(?); m.; also neuter.

rebukereproofthreatchastisementcorrectionpunishmentan infliction that has been deservedjustifiable severityan infliction (where no idea of correction is implied)evilillpangplaguecalamityaffliction

Entry preview:

Ðæt weorþeþ þeódum tó þreá, ðám ðe þone Gode ne cúþun, Exon. Th. 67, 21; Cri. 1092. Ðoliaþ wé þreá on helle, Cd. Th. 25, 5; Gen. 389. Þurh egsan þreá, Exon. Th. 83, 32; Cri. 1365.

Linked entry: bróh-þreá

ell-þeód

(n.)
Grammar
ell-þeód, ell-þiéd, e; f.

A strange people, foreign nation pĕregrīna gens

Entry preview:

A strange people, foreign nation; pĕregrīna gens Hý fóron on ellþiéde they went into a foreign land, Ors. 4, 4; Bos. 81, 6

ceól-þelu

(n.)
Grammar
ceól-þelu, e; f.

a shipnavis tabulatum, navis

Entry preview:

The deck of a ship, a ship; navis tabulatum, navis Ic corn hér curnen on ceólþele I am come here in a ship, Exon. 123a; Th. 473, 1; Bo. 8

þyle

(n.)
Grammar
þyle, es; m.

An oratorspokesman

Entry preview:

Th. 320, 5; Víd. 24 : -- Þyle weóld Rondingum. ¶ In Beowulf the þyle of the Danish king is mentioned : -- Húnferþ þyle, Beo. Th. 2335; B. 1165. Þyle Hróðgáres, 2917; B. 1456.

Linked entries: þele þyl-cræft

ealdor-þegn

(n.)
Grammar
ealdor-þegn, aldor-þegn [-þægn], es; m.

The principal thane or servant princĭpālis minister

Entry preview:

The principal thane or servant; princĭpālis minister Ealdorþegnas principal servants, Menol. Fox 257; Men. 130. Hie ðæt ðám ealdorþegnum cýðan eódon they went to announce it to the principal thanes, Judth. 12; Thw. 25, 4; Jud. 242

Linked entry: aldor-þægn

buruh-þelu

(n.)
Grammar
buruh-þelu, e; f. [burh a castle, þelu a plank, board]
Entry preview:

A castle-floor; arcis tabulatum Buruhþelu dynede the castle-floor sounded, Fins. Th. 61; Fin. 30

Linked entries: þelu burh-þelu

þeód-rǽden

(n.)
Grammar
þeód-rǽden, þeód-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

Association, communion Hé miccle þeód-rǽdene nam tó þám abbode and tó þám gebróðran he frequented the society of the abbot and the brethren. Hml. S. 33, 14. v. ge-þeódrǽden[n]

þeór

(n.)
Grammar
þeór, es(?), e(?), gender is uncertain: in the following passages, which might be decisive, the forms are doubtful
Entry preview:

Wiþ þeóre and sceótendum wenne, 324, 15-25) and sceótendum wenne and eft beþing wiþ þam (the beþing is for þeór, v. 326, 3, so if þam refers to þeór the word is masc. or neuter ) gif þeór gewunige on ánre stówe, Lchdm. ii. 300, 30.

þeód-mearc

(n.)
Grammar
þeód-mearc, Cd. Th, 187, 33; Exod. 158,
Entry preview:

read þeód mearc

ár-þegn

(n.)
Grammar
ár-þegn, ár-þeng, es; m. [ár honour, þegen a servant]

A servant or minister by his place or employmentservusminister honorabilis

Entry preview:

A servant or minister by his place or employment; servus, minister honorabilis Cumena árþegn the servant of guests, Bd. 4, 31; Whel. 361, 14

el-þeód

(n.)
Grammar
el-þeód, æl-þeód, el-þiód [ell-]; gen. e; pl. nom. acc. a. e; f.

A foreign nation, strange people gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni

Entry preview:

A foreign nation, strange people; gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni Éhton elþeóda they pursued the strange nations, Elen. Kmbl. 277; El. 139. Fóre elþeódum before strange nations, Exon. 27 b; Th. 83, 12; Cri. 1337: 23 b; Th. 67, 6; Cri. 1084.

þeód-búend

(n.)
Grammar
þeód-búend, þeód-búende; pl.
Entry preview:

Those living in nations, mankind, men Hé ( Christ ) earfeþu geþolade fore þearfe þeódbúndra, láðlícne deáð leódum tó helpe, Exon. Th. 72, 16; Cri. 1173. Hé geðingade þeódbúendum wið fæder swǽsne fǽhþa mǽste, 39, 3; Cri. 616: 84, 11; Cri. 1372

ge-þeáh

(v.; part.)
Grammar
ge-þeáh, thrived, L. R. 3; Th. i. 190, 18; p.
Entry preview:

of ge-þeón

helle-þegn

Grammar
helle-þegn,
  • Exon. 48 a; Th. 166, 14; Gú. 1042.