Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FREMU

(n.)
Grammar
FREMU, e; f.

Advantageprofitgainbenefitcommŏdumemŏlŭmentumquæstusfructusbenĕfĭciumsălus

Entry preview:

Advantage, profit, gain, benefit; commŏdum, emŏlŭmentum, quæstus, fructus, benĕfĭcium, sălus Hwelc fremu is ðé ðæt, ðæt ðú wilnige ðissa gesǽlþa what advantage is it to thee, that thou desirest these goods? Bt. 14, 1; Fox 42, 8: 26, 3; Fox 94, 12.

Linked entry: freme

orþian

(v.)
Grammar
orþian, p. ode
Entry preview:

Gást oreþaþ spiritus spirat, Jn. Skt. 3, 8. þurh ðæt lyft wé orþiaþ and eác ða nýtenu, Hexam. 4; Norm. 8, 18. Ælc þing ðe orþode omne quod spirare poterat, Jos. 10, 40. Orþode palpitavit (palpavit, MS. ), Germ. 402, 73. Orþige palpitet, 398, 116.

Linked entry: oreþian

un-wénlíc

(adj.)
Grammar
un-wénlíc, adj.

Not giving grounds for hopeunpromising

Entry preview:

Hié oft gebidon on lytlum staþole and on unwénlícum ( a slight foundation and one that gave little hopes of success ), Ors. 4, 9; Swt, 192, 34.

Linked entry: wén-líc

willes

(adv.)
Grammar
willes, adv.
Entry preview:

Geneádod tó ánre míle gange, gang willes twá, 28, 3. Hwílum willes, hwílum geneádode, Homl. Ass. 145, 45. Gif hit geweorðeþ ðæt. man un-willes oþþe ungewealdes ǽnig þing misdéð, ná bið ðæt ná gelíc ðam ðe willes and gewealdes sylfwilles misdéð, L.

wynsumian

(v.)
Grammar
wynsumian, p. ode

To rejoiceexultbe joyful

Entry preview:

Gedó ðæt mín gást wynsumige on ðínre hǽlo, 159, 2. Wynsumian jocundari, Bd. 5, 12; S. 630, 16: Blickl. Homl. 91, 8. Wæs heó swíþe wynsumiende, 137, 33. Wynsumigende, 143, 25. Mid micclum wynsumigendum gefeán, Homl. Skt. ii. 23 b, 678.

Linked entry: wyn-sum

a-springan

(v.)
Grammar
a-springan, -spryngan, -sprincan; p. -sprang, pl. -sprungon; pp. -sprungen; v. intrans.

to spring upariseoriginatebreak forthsurgereassurgereoririexoririrumpiprorumpito spring outlackfailceasefall awaydeficeredesinere

Entry preview:

Ðá asprungon ealle wyllspringas ðære micelan niwelnisse rupti sunt omnes fontes abyssi magnæ, Gen. 7, 11. to spring out, lack, fail, cease, fall away; deficere, desinere Asprang gást mín defecit spiritus meus, Ps. Spl. C. 76, 3.

Linked entries: a-sprincan a-spryngan

CNAPA

(n.)
Grammar
CNAPA, cnafa, an; m.

a boy, young man, KNAVE; puer, juvenis, adolescensa servant; servus

Entry preview:

a boy, young man, KNAVE; puer, juvenis, adolescens He betǽhte hys cnapan and se cnapa hit ofslóh he gave it [a calf] to his young man and the young man slew it Gen. 18, 7.

COT

(n.)
Grammar
COT, cott, es; pl. nom. acc. cotu; gen. cota; dat. cotum, cottum; n.

A COT, cottage, house, bed-chamber, den casa, domus, cubiculum, cubile, spelunca

Entry preview:

Wel. cwt Gael. cot, m

Linked entries: eald-cot cott

or-mód

(adj.)
Grammar
or-mód, adj.
Entry preview:

Mín sylfes gást wæs ormód worden defeat spiritus mens. Ps. Th. 76, 4. Ðý læs hé ormód sý ealra þinga. Exon. Th. 294, 12; Crä. 14.

oroþ

(n.)
Grammar
oroþ, orþ, es; n.
Entry preview:

Breath, breathing Oroþ oððe gást flamen, Wrt. Voc. 11. 37, ii: flatus, spiritus, 149, 32: anhela, Rtl. 192, 21. Hé oroþ stundum teáh . . . swá wæs óþ ǽfen oroþ up hlæden, Exon. Th. 178, 17-30; Gú. 1245-1252.

Linked entries: oreþ orþ oruþ

rǽd-fæst

(adj.)
Grammar
rǽd-fæst, adj.
Entry preview:

Him in gást becwom rǽdfæst sefa, Cd. Th. 257, 3; Dan. 652 : Exon. 468, 23; Hy. 5, 4. Se ðe symle byþ rǽdfest, Wald. 108; Vald. 2, 26 : Cd. Th. 90, 20; Gen. 1498. Áris and gereorda ðé mid rǽdfæstum móde, Homl. Skt. i. 18, 185.

feng

a takingembracegamecaptureseizure

Entry preview:

Add: a taking Faengae, fenge pro captu, Txts. 82, 727. a taking hold by way of greeting, embrace: On fænge (fenge, 102, 61) ge on clyppe, Angl. xi. 99, 76. a taking of fish, game, &c.: Feng fisca captura piscium, Lk. p. 4, 17.

fercian

(v.)

to bringcarryconductto supportTo go

Entry preview:

To go, moke one's way On þám forman geáre gǽð seó sunne on ǽrnemergen on ꝥ tácen þe ys aries genemned . . . þý þriddan heó síhð tó þám tácne oð ǽfen, and on þám feórðan geáre heó ferecað on middre nihte tó þám foresprecenan tácne, Angl. viii. 307, 21

ge-ǽswícod

(v.)
Entry preview:

Tó hwý gedréfest þú þíne geþóhtas tó geǽswicianne on mé swylce ic hwylc gást syrwiende gebedu fremme scandalizabatur in mente putans ne spiritus esset, qui se fingeret orare Hml. S. 23 b, 283. Ic swýðe geǽswicod ( ashamed.

hlid

fencea gatedoor

Entry preview:

., a gate, door On Lullan hlyd on ðá hegestówe, C. D. iii. 213, 8

slápan

(v.)
Grammar
slápan, p. slép, sleáp; pp. slápen
Entry preview:

Ðonne mon wile slápan gán, Lchdm. ii. 228, 5. ' Hé wæs slápende, Mk. Skt. 4, 38 : Homl. Th. i. 566, 17. Ia. figurative, to sleep, be inactive, be motionless :-- For hwí slǽpst ðú, Driht-en? Ps. Th. 43, 24.

Linked entry: slápian

weccan

(v.)
Grammar
weccan, p. weahte, wehte; pp. weaht, weht
Entry preview:

Ic ðætte of slépe ic wecce hine, Jn. Skt. Rush. 11, 11. Ne húru wundur wyrceaþ deáde; oþþe hí lǽceas weccean numquid mortuis facies mirabilia; aut medici suscitabunt? Ps.

beótian

(v.)

to threatento threatento threaten witha weapona penalty, to promise

Entry preview:

gylpa; forþon oft man cwæð . . . þet hí nǽfre tó sǽ gán ne sceoldan they waited for the great things that had been threatened; for it had often been said. . . that they should never get to the sea, Chr. 1006; P. 137, 5. with dat. infin.

cwide

Entry preview:

Voc. ii. 135, 57. a proposal, proposition Þá cwæð se apostol tó ðám hǽðengyldum: 'Gáð ealle tó Godes cyrcan . . .' Þá hǽðengyldan ðisum cwyde geðwǽrlǽhton, Hml.

hel

(n.)
Grammar
hel, hell, helle, e; f.
Entry preview:

Hí sculon gán libbende on helle (in infernum), Past. 429, 24: Ps. Spl. 54, 16. Hafað se hálga helle bereáfod, Cri. 558. in classical mythology Þǽre helle hund . . . þæs nama wæs Ceruerus, Bt. 35, 6; F. 168, 15. Of helle ex herebo, Wrt.