Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rendan

(v.)
Grammar
rendan, p. de

To rend, tear, cut

Entry preview:

Scipen gunnen helden bosmes þer rendden, Laym. 7849. Heo haueð bipiled mine figer, irend of al þe rinde decorticauit ficum meam, A. R. 148, 23. Þe reue rende his clades, Jul. 70, 7

þurh-sécan

(v.)

to make search forseek outto search throughexamine

Entry preview:

to make search for, seek out Þurhsécende conquirens, Scint. 209, 3. [ to search through, examine (?), as in later English He þurhsecheð al þe soule, O. E. Homl. ii. 191, 28. Twa Goddspelless uss birrþ þurrhsekenn, Orm. 242.

Linked entry: sécan

andgit-full

(adj.)
Grammar
andgit-full, (-get-).
Entry preview:

Andgytfulle sensatos, i. prudentes, Scint. 105, 12. Add

Linked entry: and-getfull

ofer-mód

(adj.)
Grammar
ofer-mód, adj.
Entry preview:

Þæt mannum ofermód ys quod hominibus altum est, Scint. 82, 8. Ofermód willa superba uoluntas, 84, 2. Dǽlan herereáfu mid ofermódum (superbis), 82, 15. Add

lærest

(adj.)

least

Entry preview:

least Æt ðam lærestan wlitewamme iii scillingas and at ðam máran vi scill. for the smallest disfigurement of the face iii shillings, for the greater vi shillings, L. Ethb. 56; Th. i. 16, 15.

Linked entry: læssa

syn-rust

(n.)
Grammar
syn-rust, es; m.

The foulness of sin

Entry preview:

Cf. also synne rust peccati rubigo, Scint. 4, 14.] Similar entries v. Cf. syn-wund

Linked entry: rust

under-smúgan

(v.)
Grammar
under-smúgan, p. -smeáh, pl. -smugon; pp. -smogen

To creep undercome upon unawaressurprise

Entry preview:

To creep under, come upon unawares, surprise Ídelnysse underþeódde gálscype undersmýhð otio deditos luxuria subripit, Scint. 89, 8. Ne undersmúge gítsunge yfel non subripiat (but other MS. subrepat) avaritie malum, R. Ben. Interl. 95, 7.

un-fǽhð

(n.)
Grammar
un-fǽhð, e; f.

Absence of hostility

Entry preview:

Absence of hostility; the word refers to the abstention from the prosecuting of the feud, which under certain conditions it would be allowable for the kinsmen of a man to follow up Se ðe þeóf geféhð, hé áh .x. sciłł.... and ða mǽgas him swerian áðas

cosp

Grammar
cosp, Dele 'Lat. compes,' and add
Entry preview:

Voc. ii. 82, 3: 18, 32, Copsas (conpedes ) synd on fótum dysiges, Scint. 96, 16. Cospa cipporum, Wrt. Voc. ii. 93, 6: 19, 46: An. Ox. 17, 26. Bútan mín líchama beó on þínum bendum genyrwod and on þínum copsum ágrápod, Hml. S. 8, 121

ge-síclian

(v.)
Entry preview:

Sé þe un-endebyrdlíce mægenu gegrípan hogað, raþe hé byð gesíclud (períclitatur), Scint. loi, 15. Hé wearð gesícelod. Hml. S. 7, 65. Wearð his hors gesíclod (-sícclod, v.l.) and sóna feóll (v. Bd. 3, 9; Sch. 229, 18-), 26, 205.

íþ-hilde

(adj.)
Grammar
íþ-hilde, adj.
Entry preview:

Ná his éðhylde weldǽde non suo contentus officio, Scint. 133, 3. Hæbbende fódan and mid hwám wé beón oferhelede þám éðhylde ( contenti ) sýn wé, 143, 12. Éðhelde contentae, An. Ox. 11, 26. See earfoþ-hilde under -hilde

Linked entry: eáþ-hylde

letting

Entry preview:

Hé lettincge (impedimentum) gegearwað óðrum, Scint. 180, 17: R. Ben. I. 87, 10. delay Se ar̃b. þá bútan ǽlcre lettinge férde anán tó dám cinge, Chr. 995 ; P. 130, 14. Lettincga morarum, An. Ox. 1671

ymb-gang

Entry preview:

Add Tó mægenum mód for embegange gegearwige leahtra ad uirtutes animum pro exercitium preparet uitiorum, Scint. 61, 19

á-solcennys

Entry preview:

Náht ásolcenysse (ignavia) fúllícor, Scint. 98, 1. Synna on ásolcennyssa, Angl. xi. 102, 83. Ásolcennesse tepore, xiii. 38, 319. Add

sang

Grammar
sang, <b>I a.</b>
Entry preview:

Add Mid sange gesettendlices rynes and sealteres cum decantatione canonici cursus et psalterii, Angl. xiii. 390, 362. add: the service on a saint's day: cf. mæsse-sang; On ðone xviiii-an dæg biþ þæs martyres tíd Scĩ Magni ðæs sang (cf. mæssesang, 4)

wiþerian

(v.)
Grammar
wiþerian, wiþrian; p. ode.

to be againstbe hostileto strivestruggledisputeto resistopposeto make hostileprovoketo become provoked

Entry preview:

Th. ii. 122, 23. to make hostile, to provoke Se ðe gecyrredne búton líðnysse lǽrð, wiðerian (exasperare) má ðænne þreágean cann, Scint. 61, 12, to become provoked Gebíg fram unwitan, and ðú ná wiþerast (exacerbaberis) on stuntnysse his, Scint. 188,

ge-witan

Entry preview:

'Quomodo possumus uiam scire?', Jn. L. R. 14, 5. to know, get knowledge of, learn. absolute Ne walde ǽnig gewuta nec uolebat quemquam scire, Mk. L. R. 9, 30. with acc. Nǽnig siððan wera gewiste þǽre wihte síð, Rä. 30, 14.

teónian

(v.)
Grammar
teónian, p. ode.
Entry preview:

Lamb. 105, 16. to reproach, revile, abuse, calumniate Se ðe teónaþ þearfan tǽlþ Scyppende his qui calumniatur pauperem, exprobat factori ejus, Scint. 156, 14: 178, 18. Ðá hine (David) teóne wyrde (teónode and wyrgde? see note) Chus, Ps. Th. 7, arg.

Linked entry: tínan

þrot-bolla

(n.)
Grammar
þrot-bolla, an; m.

The gulletwindpipe

Entry preview:

Gif monnes þrotbolla biþ þyrel, gebéte mid .xii. sciłł., L. Alf. pol. 51; Th. i. 94, 18. Ðrotbollan gurgilioni, Lchdm. i. lxx, 9. Þrotbollan gurguliones, Wrt. Voc. ii. 40, 45: Hpt. Gl. 490, 20

blóstma

(n.)
Entry preview:

Swylce blóstme quasi flos, Scint. 70, 3. Wín*-*treówa blóstman beóð gimmum gelíce, Ælfc. Gr. Z. 295, 12. Blóstman ligustra, Wrt. Voc. ii. 53, 5. Sixte wæs blóstmena pund, ðanon him (Adam) wæs eágena missenlícnes geseald, Sal. K. 180, 13.