rendan
To rend, tear, cut
Entry preview:
Scipen gunnen helden bosmes þer rendden, Laym. 7849. Heo haueð bipiled mine figer, irend of al þe rinde decorticauit ficum meam, A. R. 148, 23. Þe reue rende his clades, Jul. 70, 7
þurh-sécan
to make search for ⬩ seek out ⬩ to search through ⬩ examine
Entry preview:
to make search for, seek out Þurhsécende conquirens, Scint. 209, 3. [ to search through, examine (?), as in later English He þurhsecheð al þe soule, O. E. Homl. ii. 191, 28. Twa Goddspelless uss birrþ þurrhsekenn, Orm. 242.
Linked entry: sécan
andgit-full
Entry preview:
Andgytfulle sensatos, i. prudentes, Scint. 105, 12. Add
Linked entry: and-getfull
ofer-mód
Entry preview:
Þæt mannum ofermód ys quod hominibus altum est, Scint. 82, 8. Ofermód willa superba uoluntas, 84, 2. Dǽlan herereáfu mid ofermódum (superbis), 82, 15. Add
lærest
least
Entry preview:
least Æt ðam lærestan wlitewamme iii scillingas and at ðam máran vi scill. for the smallest disfigurement of the face iii shillings, for the greater vi shillings, L. Ethb. 56; Th. i. 16, 15.
Linked entry: læssa
syn-rust
The foulness of sin
Entry preview:
Cf. also synne rust peccati rubigo, Scint. 4, 14.] Similar entries v. Cf. syn-wund
Linked entry: rust
under-smúgan
To creep under ⬩ come upon unawares ⬩ surprise
Entry preview:
To creep under, come upon unawares, surprise Ídelnysse underþeódde gálscype undersmýhð otio deditos luxuria subripit, Scint. 89, 8. Ne undersmúge gítsunge yfel non subripiat (but other MS. subrepat) avaritie malum, R. Ben. Interl. 95, 7.
un-fǽhð
Absence of hostility
Entry preview:
Absence of hostility; the word refers to the abstention from the prosecuting of the feud, which under certain conditions it would be allowable for the kinsmen of a man to follow up Se ðe þeóf geféhð, hé áh .x. sciłł.... and ða mǽgas him swerian áðas
cosp
Entry preview:
Voc. ii. 82, 3: 18, 32, Copsas (conpedes ) synd on fótum dysiges, Scint. 96, 16. Cospa cipporum, Wrt. Voc. ii. 93, 6: 19, 46: An. Ox. 17, 26. Bútan mín líchama beó on þínum bendum genyrwod and on þínum copsum ágrápod, Hml. S. 8, 121
ge-síclian
Entry preview:
Sé þe un-endebyrdlíce mægenu gegrípan hogað, raþe hé byð gesíclud (períclitatur), Scint. loi, 15. Hé wearð gesícelod. Hml. S. 7, 65. Wearð his hors gesíclod (-sícclod, v.l.) and sóna feóll (v. Bd. 3, 9; Sch. 229, 18-), 26, 205.
íþ-hilde
Entry preview:
Ná his éðhylde weldǽde non suo contentus officio, Scint. 133, 3. Hæbbende fódan and mid hwám wé beón oferhelede þám éðhylde ( contenti ) sýn wé, 143, 12. Éðhelde contentae, An. Ox. 11, 26. See earfoþ-hilde under -hilde
Linked entry: eáþ-hylde
letting
Entry preview:
Hé lettincge (impedimentum) gegearwað óðrum, Scint. 180, 17: R. Ben. I. 87, 10. delay Se ar̃b. þá bútan ǽlcre lettinge férde anán tó dám cinge, Chr. 995 ; P. 130, 14. Lettincga morarum, An. Ox. 1671
ymb-gang
Entry preview:
Add Tó mægenum mód for embegange gegearwige leahtra ad uirtutes animum pro exercitium preparet uitiorum, Scint. 61, 19
á-solcennys
Entry preview:
Náht ásolcenysse (ignavia) fúllícor, Scint. 98, 1. Synna on ásolcennyssa, Angl. xi. 102, 83. Ásolcennesse tepore, xiii. 38, 319. Add
sang
Entry preview:
Add Mid sange gesettendlices rynes and sealteres cum decantatione canonici cursus et psalterii, Angl. xiii. 390, 362. add: the service on a saint's day: cf. mæsse-sang; On ðone xviiii-an dæg biþ þæs martyres tíd Scĩ Magni ðæs sang (cf. mæssesang, 4)
wiþerian
to be against ⬩ be hostile ⬩ to strive ⬩ struggle ⬩ dispute ⬩ to resist ⬩ oppose ⬩ to make hostile ⬩ provoke ⬩ to become provoked
Entry preview:
Th. ii. 122, 23. to make hostile, to provoke Se ðe gecyrredne búton líðnysse lǽrð, wiðerian (exasperare) má ðænne þreágean cann, Scint. 61, 12, to become provoked Gebíg fram unwitan, and ðú ná wiþerast (exacerbaberis) on stuntnysse his, Scint. 188,
ge-witan
Entry preview:
'Quomodo possumus uiam scire?', Jn. L. R. 14, 5. to know, get knowledge of, learn. absolute Ne walde ǽnig gewuta nec uolebat quemquam scire, Mk. L. R. 9, 30. with acc. Nǽnig siððan wera gewiste þǽre wihte síð, Rä. 30, 14.
teónian
Entry preview:
Lamb. 105, 16. to reproach, revile, abuse, calumniate Se ðe teónaþ þearfan tǽlþ Scyppende his qui calumniatur pauperem, exprobat factori ejus, Scint. 156, 14: 178, 18. Ðá hine (David) teóne wyrde (teónode and wyrgde? see note) Chus, Ps. Th. 7, arg.
Linked entry: tínan
þrot-bolla
The gullet ⬩ windpipe
Entry preview:
Gif monnes þrotbolla biþ þyrel, gebéte mid .xii. sciłł., L. Alf. pol. 51; Th. i. 94, 18. Ðrotbollan gurgilioni, Lchdm. i. lxx, 9. Þrotbollan gurguliones, Wrt. Voc. ii. 40, 45: Hpt. Gl. 490, 20
blóstma
Entry preview:
Swylce blóstme quasi flos, Scint. 70, 3. Wín*-*treówa blóstman beóð gimmum gelíce, Ælfc. Gr. Z. 295, 12. Blóstman ligustra, Wrt. Voc. ii. 53, 5. Sixte wæs blóstmena pund, ðanon him (Adam) wæs eágena missenlícnes geseald, Sal. K. 180, 13.