a-rásian
To lay open ⬩ discover ⬩ explore ⬩ detect ⬩ reprove ⬩ correct ⬩ seize ⬩ detegere ⬩ invenire ⬩ explorare ⬩ corripere ⬩ reprehendere ⬩ intercipere
Entry preview:
To lay open, discover, explore, detect, reprove, correct, seize; detegere, invenire, explorare, corripere, reprehendere, intercipere God hæfþ arásod úre unrihtwísnissa Deus invenit nostras iniquitates, Gen. 44, 16. Arásian explorare, Gr. Dial. 2, 14.
ÉST
will, consent, grace, favour, liberality, munificence, bounty ⬩ bĕnĕplăcĭtum, consensus, grātia, bĕnĕvŏlentia, mŭnĭfĭcentia ⬩ delicacies ⬩ dēlĭciæ
Entry preview:
will, consent, grace, favour, liberality, munificence, bounty; bĕnĕplăcĭtum, consensus, grātia, bĕnĕvŏlentia, mŭnĭfĭcentia Ofer míneést against my will, Andr. Kmbl. 2438; An. 1217. Ofer ést Godes against God's consent. Exon. 61 b; Th. 226, 10; Ph. 403
fóre-þonc
Fore-thought ⬩ providence ⬩ provĭdentia
Entry preview:
Fore-thought, providence; provĭdentia Ananias, Azarias and Misahel þurh fóreþoncas fýr gebýgdon Hananiah, Azariah and Mishael escaped the fire through providences, i.e. through their trust in the provisions of God, Dei provĭdentiis vel provisiōnĭbus
Linked entry: fóre-þanc
ge-miltsian
Entry preview:
to shew mercy, have compassion, to pity, pardon; mĭsĕrēri, propĭtiāri Ic gemiltsige ðysse menegu mĭsĕreor sŭper turbam, Mk. Bos. 8, 2: Ælfc. Gr. 27; Som. 29, 56. Árleásnýssum úrum ðú gemiltsast impietātĭbus nostris tu propĭtiābĕris, Ps. Spl. 64, 3: 24
Linked entries: ge-mildsian miltsian
medu
Mead ⬩ a drink made from honey
Entry preview:
Mead, a drink made from honey Medu medo velmedus, Wrt. Voc. i. 27, 41. Meodu medo, 82, 30. Medo mulsum, 290, 60. Medo, geswét vel weall defrutum, i. vinum, ii. 138, 24. Meodu, Andr. Kmbl. 3051; An. 1528. Medewes defruti, Hpt. Gl. 480, 74. Ða mǽla ðe
Linked entry: medo
orf
Entry preview:
Cattle, live stock Ǽlce geáre byþ orf ácenned, and mennisce menn tó mannum ácennede, ða ðe God gewyrcþ swá swá he geworhte ða ǽrran. Hexam. 12 ; Norm. 20, 20. Cuce orf, L. Edg. S. 8 ; Th. i. 274. 25. Swá mycel orfes wæs ðæs geáres forfaren, swá nán man
sundor-sprǽc
Entry preview:
where a single person speaks privately with one or more, private speech, a private conversation Nero cwæð: 'Sege mé, Petrus, on sundorsprǽce, hwæt ðú ðence,' Homl. Th. i. 376, 27. Swá swá him (Moses) God silf dihte on heora sundersprǽce, Ælfc. T. Grn.
sýferness
Entry preview:
Sobriety, moderation, temperance, abstinence, purity Sýfernys abstinentia, Wrt. Voc. i. 51, 7. Seó sýfernes þreáde ðæt werod cweðende ðæt hit ne fyligde ðære gálnesse sobrietas increpat acies dicens ne sequantur luxuriam, Prud. 46 a: 472-492. Seó sýfernes
Linked entry: sýfer-ǽte
treówsian
Entry preview:
to engage, pledge one's self Him cómon ongeán . vi. cyningas and ealle wið trýwsodon (wið hine getreówsodon, col. 1), ðæt hí woldon efenwy[r]hton beón on sǽ and on lande six kings came to meet him, and all solemnly engaged to co-operate on sea and on
Linked entry: trýwsian
þing-rǽden
Entry preview:
Intercession, advocacy, pleading, intervention, mediation, in a general sense Ða apostoli hí ástrehton æt ðæs ealdormannes fótum, biddende ðæt ða hǽðengildan nǽron for heora intingan ácwealde ... Ðá cwæð se ealdorman: 'Wundor mé ðincþ eówer ðingrǽden
un-tígan
To untie ⬩ unbind ⬩ loose
Entry preview:
To untie, unbind, loose Ic unbinde oððe untíge soluo, Ælfc. Gr. 28; Zup. 177, 7. Ne untígð ( soluit ) eówer ǽlc on restedæge his oxan oððe assan fram ðære binne? Lk. Skt. 13, 15. Gyt gemétaþ assan folan getíged ... untígaþ hyne. Gif inc hwá áhsaþ hwí
wafung
Entry preview:
glossing spectaculum. v. two following words Wafung spectaculum, Wrt. Voc. i. 55, 44. On openre wafunge (the passage is: Martyres in Circi spectaculo cuparum gremiis includuntur, Ald. 48), Hpt. Gl. 488, 71. Wafunge spectaculum (mirum mundo spectaculum
wéning
Entry preview:
supposition, doubtful thought, doubt Se Godes man ne sceolde be ðan morgendæge þencean, ðý læs ðæt wǽre, ðæt hé þurh ðæt ǽnig ðara góda forylde, ðe hé ðonne ðý dæge gedón mihte, and(þurh) ða wéninge hweðer hé eft ðæs mergendæges gebídan móste the man
á-gyltan
Entry preview:
Add: absolute Oft ágyltað ( offendunt ) ðá hláf*-*ordas, and ðá menn wuniað on Godes hyldo, Past. 321, 2. Þeáh hwá ágylte, Ll. Th. i. 376, 15: Ors. 6, 11; S. 266, 10. Wið ðára ágyltendra unðeáwas contra delinquentium vitia, Past. 107, 10. with means
Linked entry: ǽ-gylt
cweorn
Entry preview:
Ðurh ðá cweorne ( molam) is getácnod se ymbhwyrft ðisse worolde . . . Ðonne bið sió cweorn becierred ðonne se monn bið geendod; ðonne bið sió micle cweorn (cwiorn, v. l. ) becierred ðonne ðeós weorld bið geendod, Past. 31, 18-22. Wolde hé grindan mid
clyne
Entry preview:
Substitute: <b>clyne,</b> es; n. A mass, lump, ball Clyne massa, Wrt. Voc. ii. 113, 66. Clyne globus (astrorum ), An. Ox. 23, 40. Clynes globi (lunaris ), 492. Trendles, clynes spere (clynes, trendies sphaerae, trendel, clyne sphaera, Hpt
drencan
Entry preview:
Add: to give drink to Swá hwá swá óðerne drencð (ðrencð, v. l.), hé wirð self oferdruncen qui inebriat, ipse quoque inebriabitur (Prov. 11, 25), Past. 381, 4. God ús drencte mid teárum potum dedit nobis in lacrymis, 413, 11. Drynctun mec mid ecede potaverunt
ge-laþung
Entry preview:
Add: a calling, summoning Seó godcunde gelaðung euocatio diuina, R. Ben. 23, 14. those who are called, a church; ecclesia. the whole body of Christians on earth, the church Ealle Godes cyrcan synd tó ánre getealde, and seó is seó gelaðung þe wé embe
ge-þofta
Entry preview:
Add: of equals, a fellow, an associate, ally; of inferiors, a follower, client Geþofta (gidopta, Ep., gidogta, Erf.) contubernalis, Txts. 51, 503. Geþofta colifeste ( = collibertus), Wrt. Voc. ii. 98, 3: cliens, 17, 41: contubernalis, i. domesticus,
ge-wǽge
Entry preview:
Substitute: Weight. determination of amount by weighing In swá hwelce giwége (on suá huælc gewǽge, L.) giwegen gí bióðon eft giwegen bið iów in qua mensura mensi fueritis remetietur uobis, Mk. R. 4, 24. Genim ðú betonican þǽre wyrte twá trymessan gewǽge