Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eówer

youryouryours

Entry preview:

Ástreccað eówre ágálodan honda and eówru cneówu, Past. 65, 18. predicative, yours Nis ꝥ eówer ꝥ gé witan þá tíde non est vestrum nosse tempora, Bl.

ge-mircian

(v.)
Grammar
ge-mircian, ge-mercian.
Entry preview:

Take here ge-mercian in Dict. and add: to fix by marks, determine Fore gemercade ł getáchte praefigit, Mt. p. 15, 7. to mark out, distinguish by a mark, designate Téno of tal ðé mercas ic gemercade decent numero tibi titulos designavi, Mt. p. ii. 3.

Linked entry: -mircian

ge-férness

(n.)
Grammar
ge-férness, (?), e; f.
Entry preview:

Going For þon þe mycelre tíde ǽr þǽre hálignesse hús geclǽnsod beón sceolde and seó gastlíþnes þæs Crístes wícsceáweres and seó gifernes gebúend wæs þæs Crístes engles and seó heall þæs hálgan gástes mundabatur enim longo tempore sacrificii domus, sanctitatis

ge-edstaþelian

(v.)
Grammar
ge-edstaþelian, ge-edstálian.
Entry preview:

S. 16, 24. to repeat, establish for a second time Geetstaþoliat instaurant (hostes superati bellum ), An. Ox. 11, 80. Hé ( Antichrist ) geedstaðelað níwe tempel þǽr þǽr Salamon hæfde ǽr árǽred þæt mǽre tempel, Wlfst. 195, 4

mǽl

(n.)
Entry preview:

Eten gebróþru on twá mǽl, þæt is ǽrest on ðǽre syxtan tíde and eft on ǽfen ad sextam reficiant fratres et ad seram cenent, 65, 14: 63, 15. (See also lencten; )

witan

Grammar
witan, <b>. I</b> I.
Entry preview:

Hú mycelne ege wé sceolon witan (hú micel ege sí tó hæbbenne, v.l.) tó þám hálgum werum quantis sit viris sanctis timor exhibendus, Gr. D. 63, 6

ge-bídan

Entry preview:

L. 8, 2. to last until a definite time (gen. ) Þú nást hwæþer ðú mergenes gebítst, Wlfst. 286, 27. Gif ic tó mergen middeges gebíde, Hml, S. 3, 590. Hwæðer ðú merigenes gebíde. Hml. Th. ii. 104, 26. Hwá helpð ús, þæt wé ǽfenes gebídon? . . .

ge-bletsian

(v.)
Grammar
ge-bletsian, -bledsian ; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, bletsian to bless]

To blessconsecratebenedīcĕreconsecrāre

Entry preview:

To bless, consecrate; benedīcĕre, consecrāre Ic ðé gebletsige benedīcam tibi, Gen. 12, 2, 3: 17, 16. Ic wát, ðæt se biþ gebletsod, ðe ðú gebletsast nōvi ĕnim, quod benedictus sit, cui benedixĕris, Num. 22, 6.

EÁM

(n.)
Grammar
EÁM, es; m.

EAM, uncle chiefly on the mother's side avuncŭlus

Entry preview:

Nim ðé wif of Labanes dóhtrum ðínes eámes accĭpe tĭbi inde uxōrem de fīliābus Labāni avuncŭli tui. Gen. 28, 2: 29, 10: Ors. 1, 12; Bos. 35, 32: 2, 2; Bos. 41, 7: Bd. 5, 19; S. 637, 33.

myne

(n.)
Grammar
myne, es; m.

the mindmindpurposedesirelove

Entry preview:

the mind Mód mægnade, mine fægnade, Exon. 94 b; Th. 353, 56; Reim. 33. mind (as in to have a mind for anything), purpose, desire Læssan hwíle ðonne his myne sóhte for a less time than he would have desired, Beo. Th. 5138; B. 2572.

symbelness

(n.)
Grammar
symbelness, e; f.

Festivity, solemnityfestivity, feastinga religious festivalsolemnityfestive nature

Entry preview:

On ðære Eástorlícan tíde symbelnysse in ipso tempore festi Paschalis, Bd. 3, 24; S. 557, 40. On ludéa symbelnysse ( festivitate ) wǽron geworden Drihtnes ǽfengereordu, Homl. Ass. 153, 40. Gérlíco symbelnise annua solemnitate, Rtl. 49, 25.

Linked entries: symbel symbel-calic

wearn

(n.)
Grammar
wearn, es; m. (?)
Entry preview:

Fol oft mon wearnum (or from wearn; f.) tíhð eargne ðæt hé elne forleóse full often the coward is freely (or with difficulty) accused of losing his courage, Exon. Th. 345, 13; Gn. Ex. 187

Linked entries: un-wearnum wirn worn

earm-lic

Entry preview:

On þǽre earmlican tíde ea tempestate, An. Ox. 3938. Ðý earmlican calamitosa (atrocitate ), Wrt. Voc. ii. 83, 61. Earmlicne deáþ geðolian, Wlfst. 97, 5. expressing misery, piteous Wépendre stefne and earmlicre, Bl.

ge-lǽte

Entry preview:

Gif wífman hire cild æt wega gelǽton ( ad compita viarum ) þurh þá eorðan tíhð, Ll. Th. ii. 210, 18: Hml. S. 17, 148. Gáð tó wega gelǽtum (geléta, L.) ite ad exitus viarum, Mt. 22, 9: Wrt. Voc. ii. 73, 13: 9, 2. Gilétum, Rtl. 107, 35.

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, to please.
Entry preview:

Áscian Italie hiera ágene londleóde hú him þá tída gelícoden, Ors. 5, 1; S. 214, 12. with indefinite hit or without subject expressed On þám mé wel gelícað in quo mihi bene complacuit, Mt. 17, 5. On þám wel gelícode mínre sáwle, 12, 18: Bl.

ge-þyncan

Entry preview:

Hwilce þé [ys] geþúht betwux woruldcræftas healdan ealdordóm quales tibi videtur inter seculares artes retinere primatum?

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Ic ðé láces lof lustum secge tibi sacrificabo hostiam laudis, 115, 7. Ic ðé lustum láce cwéme voluntarie sacrificabo tibi, 53, 6. And bærnon uppan ðam weofode drihtne tó láce adolebuntque super altare in oblationem domino, Lev. 3, 5.

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

middan-geard

(n.)
Grammar
middan-geard, es; m.

the middle dwellingthe earthworldthe world and they that dwell thereinmankind

Entry preview:

Rícsian on ðiosan middangearde, Ors. 1, 2, tit.; Swt. 1, 4. Seó ród biþ árǽred on ðæt gewrixle ðara tungla, seó nú on middangearde áwergede gástas flémeþ, Blickl. Homl. 91, 24.

Linked entry: middan-eard

torht

(adj.)
Grammar
torht, adj. [The word with its derivatives is almost confined to poetry. It is, however, found not unfrequently as one of the components in proper names. v. Txts. 576: cf. beorht in the same class of words. See, also, torhtness.]
Entry preview:

Hé benam his feónd torhte tíre, 4, 23; Gen. 58. Ða hálgan duru heofona ríces torhte ontýnan. Salm. Kmbl. 75; Sal. 38. Abraham wordum God torhtum cígde, Cd. Th. 108, 16; Gen. 1807. Noldan hí ða torhtan tácen ( Christ's miracles ) oncnáwan, Exon.

deáþ

Entry preview:

a, as being an old u-stem noun. v. deáða gedál (cf. deáþgedál, 936) dreógan, Gú. 206. death, of an individual Þa langan tíd þæs dimman deáðes mortis inamabile tempus, Dóm. L. 14. Hé bið mid wítum þreád æfter his deáþe, Bl. H. 49, 25.