Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ofer

(prep.)
Grammar
ofer, ofor; prep. adv.
Entry preview:

Ðín mildheortnes is mycel ofor mé, 89, 27. denoting the object over which power is exercised His mægen wealdeþ ofer eall manna cyn, Ps. Th. 65, 6. Forðam ðe ðú wǽre getrýwe ofer lytle þing, is gesette ðé ofer mycle, Mt. Kmbl. 25, 21.

Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan

CEORL

(n.)
Grammar
CEORL, es; m.

CHURL, countryman, husbandmanhomo liber, rusticus, colonus a man, husbandvir, maritusa free man

Entry preview:

Fox 12, 54; Met. 12, 27. a man, husband; vir, maritus Ceorla cyngc king of the commons, Chr. 1020; Erl. 160, 23. Ealdan ceorlas wilniaþ old men wish, Bt. 36, 5; Fox 180, 7. Clypa ðínne ceorl voca virum [husband] tuum, Jn. Bos. 4, 16, 17.

Linked entry: ciorl

murnan

(v.)
Grammar
murnan, p. de.

To mournbe sadbe anxiousTo mournlamentto care aboutregard

Entry preview:

Th. 139, 25; By. 259, Ne murn ðú for ðí méce ðe wearþ máðma cyst, Wald. 1, 44; Vald. 1, 24. Hyge wæs oncyrred ðæt hié ne murndon æfter mandreárne the mind was o'erthrown, so that after the glad life of men they longed not, Andr.

gréne

Entry preview:

Wunian wyrtruman þæs wudubeámes eorðan fæstne, oð þæt eft cyme gréne bléda, Dan. 518. vigorous life. v. grénnes; Græs and wyrtan and treówu foraldiað and forsérið, and cumað oððer, grénu wexað and gearwað and rípað, Solil. H. 10, 5.

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

Se cyng beád heom ðæt hí cómon mid. xii. mannum intó ðæs cynges rǽde, Chr. 1048; Erl. 180, 11. as a part of proper names, generally under the form réd (red ?). For a list of such names v. Txts, 603 sqq., and for similar O. H. Ger. names v.

Linked entry: rád

fird

(n.)
Grammar
fird, faerd, ferd, fierd, fyrd(e).

an expeditioncampaignan armya camp

Entry preview:

Ac hié hæfdon þá heora stemn gesetenne and hiora mete genotudne . . . fÞá se cyng wæs þiderweardes mid þǽre scíre þe mid him fierdedon . . . sió óþeru fierd wæs hámweardes, Chr. 894; P. 85, 22-86, 4. Seó fird, P. 88, 7, 20.

sócn

(n.)
Grammar
sócn, e; f.
Entry preview:

Nán man náge náne sócne ofer cynges þegen búton cyng sylf, L. Eth. iii. 11; Th. i. 296, 23

Linked entry: fird-sócn

ge-mót

Entry preview:

Gerǽdde se cyng and his witan ꝥ man sceolde habban ealra gewitena gemót on Lundene . . . and stefnode man Godwine tó þon gemóte, Chr. 1048 ; P. 174, 20-25 ; Ll. Th. i. 238, 36.

ge-neálǽcan

Entry preview:

Add: to move nearer to an object, get near. absolute Ðá þá se cyng mid his fyrde geneáléhte, Chr. 1091; P. 226, 37. Stód se Hǽlend and hét hine, lǽdan tó him.

libban

Entry preview:

Hé leofode swá lange ꝥ man his cynn nyste, Angl. vii. 44, 417. Hié twégen þe þǽr longest lifdon, Ors. 3, ll ; S. 152, 23. Gif Eádwald leng lifige ðonne Cyneðrýð, C. D. i. 296, 6. Embe twelf mónaþ sé þe lifge, hé betre sý þonne hé nú is. Bl.

sceáwian

(v.)
Grammar
sceáwian, ode.

to lookto look atobservebeholdseeto look at, look on with favour, to regard, have respect toto look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitreto look out, seek for, select, choose, provideto shew (favour, respect, etc.)to grant

Entry preview:

Se cyng sceáwode ðæt mádmehús and ða gersuman ðe his fæder ǽr gegaderode, Chr. 1086; Erl. 223, 27. Ðonne seó ádl cume ǽrest on ðone mannan, ðonne sceáwa his tungan, Lchdm. ii. 280, 8.

BRÁD

(adj.)
Grammar
BRÁD, def. se bráda, seó, ðæt bráde ; comp. m.brádra, f.n. brádre,brǽdre; superl. brádost; adj.

BROAD open, large, spacious, copiouslatus, expansus, amplus, spatiosus, copiosus

Entry preview:

Ic his cynn gedó brád and bresne I will make his race large and powerful, Cd. 134;Th. 169, 17;Gen. 2801. Brád earmbeáh a broad or large arm-bracelet; dextrocherium Ælfc. Gl. 114;Som. 80, 30;Wrt. Voc. 61, 10

Linked entries: brǽd bréd bréden

ÉÐEL

(n.)
Grammar
ÉÐEL, æðel, ǽðel; gen. éðles; dat. éðle, éðele; m. n.

property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum

Entry preview:

one's own residence or property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home; prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum Ðis is mín ágen cýþ, eard and éðel this is my own country, dwelling and home

Linked entries: ǽðel éðyl óðel

FOLC

(n.)
Grammar
FOLC, es; n. [Folc being a neuter noun, and a monosyllable, has the nom. and acc. pl. the same as the nom. and acc. sing: it is a collective noun in English, and has not the plural form folks but by a modern corruption]

The FOLKpeoplecommon peoplemultitudea peopletribefamilypŏpŭlusgensnātiovulgusplebscīveshŏmĭnesexercĭtusmultĭtūdo

Entry preview:

Eádmund cyning cýþ eallum folce Edmund king makes known to all people, L. Edm. S; Th. i. 246, 17. Se ðe sý folce ungetrýwe he who may be untrue to the people, L. C. S. 25; Th. i. 390, 17.

Linked entries: folc-stów ge-folc

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

murder Manige men wénaþ ðæt morþor sý seó mǽste synne; ac ús is tó witenne ðæt þreora cynna syndon morþras. Ðæt is ðonne ðæt ǽreste, ðæt man tó óðrum lǽþþe hæbbe, and hine hatige . . .

Linked entry: morþ

GEONG

(adj.)
Grammar
GEONG, giong, geng, ging, giung, iung, gung; def. se geonga, seó, ðæt geonge; comp. geongra, gingra, gyngra; superl. gingest, gingst; adj.

YOUNG, youthful, new, recent, freshjŭvĕnis, adolescens, nŏvellus, rĕcensyoung

Entry preview:

Cýse geongne onfón gestreón getácnaþ to accept new cheese betokens gain, Lchdm. iii. 200, 29. Ðǽr geonge wiste wíc weardian where he knew the young [woman] to be abiding, Exon. 67 a; Th. 248, 6; Jul. 91.

un-gearu

(adj.)
Grammar
un-gearu, adj.

not readynot promptindisposed to actnot readynot in a fit state for useuncultivatednot ready, not prepared for attack

Entry preview:

Ǽlc here hæfð ðý læssan craft ðonne hé cymð, gif hine mon ǽr wát, ǽr hé cume; for ðæm hé gesihð ða gearwe ðe hé wénde ðæt hé sceolde ungearwe findan.

bodian

(v.)

to declareproclaimto foretellprophesycelebratepraiseto preacha persona doctrinebelief

Entry preview:

Ne sceal hé nó ðæt án bodigan (-ean, v. l.) his hiéremonnun. hú ðá synna him wiðwinnað, ac hé him sceal eác cýðan mid hwelcum cræftum hé him wiðstondan mæg non solum debent innotescere qualiter vitia impugnent, verum etiam quomodo custoditae nos virtutes

cwide

Entry preview:

Þone cwyde þæs sláwan þeówes the sentence on the slothful servant, 23 b, 14. a decree, decision Ǽr se dæg cyme þæt sý cwide árunnen, Sal. 479. Condicta, i. decreta vel cwidas, Wrt.

ge-feoht

Entry preview:

Synd feówer cynna gefeoht iustum, iniustum, ciuile, plusquam ciuile. Iustum bellum is rihtlic gefeoht wið da réðan flotmenu, Hml.