Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

án-rǽdnes

Entry preview:

Add: unanimity, concord Birðóerlic ánrǽdnyss fraterna concordia, Scint. 13, 4. ꝥ hí (bishops ) smeágan ymbe ánrǽdnesse and sóðe gesibsumnesse, Ll. Th. ii. 316, 12. of a single act, decision, resolution Heó mid módes ánrǽdnesse áwrát óðer gewrit, Ap

ge-sáwan

Entry preview:

Add: p. -seów(-seáw, -seáwde in Lindisfarne Gospels). to sow seed, a plant Nó þú gód séd geseówe (-seáw, L.) nonne bonum semen seminasti ?, Mt. R. 13, 27. Þ te ðú ne gesáudes, Lk. L. 19, 22. Geseáw seminavit, ofergeseáw ł geseáwde sifðe superseminavit

ge-stihtian

(v.)
Grammar
ge-stihtian, ge-stihtan.
Entry preview:

Add: to decide, determine Gestihtigan decernere, Wrt. Voc. ii. 27, 70. Ne cwaeft he hit ná gestihtiende ac þýwende (aoa jíecernendo, s'ed minando), Gr. D. 151, 7. to dispose, arrange, to arrange people He gestihte his werod swá him gewunelic wæs, Hml

lóc

Entry preview:

Add: lóce. The word is used with nú and with indirect interrogatives, pronouns or adverbs. Its force in the latter combination, ever, is seen in the following gloss Lóc hwæt tó láfe beó quodcumjue restat, Germ. 388, 78. with nú, bespeaking attention

of-þyncan

Grammar
of-þyncan, Add: <b>I a.</b>
Entry preview:

Ðý lǽs . . . him hefiglíce ofðynce ðæs ðe hié sealdon, Past. 321, 19. <b>I b</b> :-- Ne bið God nǽfre bepéht, ne him nǽfre ne ofþincð ꝥ, ꝥ hé ǽr tó rǽde geþóhte, Angl. vii. 34, 317. Þæt eów ofðince eówer gedwyld, Hml. Th. ii. 490, 8. <b

on-timber

Entry preview:

Add Þæs mannes líchaman antimber bið of ðám fæder and of ðǽre méder, ac God gescypð þone líchaman of ðám antimbre, Hml. Th. i. 292, 28. Salomon árǽrde þæt mǽre hús of eorðlicum antimbre, ii. 580, 11: Wlfst. 279, 25. Sume (some adjectives) synd . . .

hwæt

(adv.; int.)
Grammar
hwæt, adv. or interjection.
Entry preview:

Add: in direct questions, why Hwæt ofermódgað ðiós eorðe and ðis dúsð? quid superbit terra et cinis?, Past. 299, 22: 211, 12: Mt. 19, 17: Nic. 14, 14. Ac hwæt ofermódige gé þonne, oþþe hwý áhebbe gé eów?, Bt. 42; F. 258, 15: Hml. Th. ii. 164, 28. Hwæt

blissian

(v.)
Grammar
blissian, blyssian, blissigan, blissigean; part. blissiende, blissigende; ic blissie, blissige, ðú blissast, he blissaþ, pl. blissiaþ; p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad [blis, bliss bliss, joy] .
Entry preview:

v. intrans. To rejoice, exult, be glad or merry; lætari, gaudere, exultare, ovare Heora láreówas blissigende hám hwurfon doctores eorum domum rediere lætantes, Bd. 3, 30; S. 562, 20. Blissigende [blissiende MS. C.] ovans, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 46. Ic

Linked entry: blyssian

ge-þeón

(v.)
Grammar
ge-þeón, ic -þeó, pl. -þeóþ; p. -þeáh, pl. -þugon; pp. þogen
Entry preview:

To grow, grow up, increase, thrive, flourish, prosper; crescĕre, profĭcĕre, vĭgēre Lofdǽdum sceal man geþeón a man shall flourish by praiseworthy deeds, Beo. Th. 50; B. 25: 1825; B. 910: Homl. Th. i. 12, 26. Erigende ic geþeó arando profĭcio, Ælfc. Gr

rihte

(adv.)
Grammar
rihte, adv.
Entry preview:

of direction, right, due, directly, straight Swá oft ǽspringc út áwealleþ of clife hárum, and gereclíce, rihte flóweþ, irneþ wið his eardes ( runs straight on in its course ), Met. 5, 14. Ryhte beeástan him due east of them, Ors. 1, 1; Swt. 16, 3. [v

sǽd

(n.)
Grammar
sǽd, es; n.
Entry preview:

seed, what is sown, that part of a plant which propagates Senepes sǽd granum sinapis, Mk. Skt. 4, 31. Ðæt treów sceolde sǽde eft onfón the tree should again bear seed, Cd. Th. 251, 12; Dan. 562: 252, 24; Dan. 583. Ealle treówu ðe habbaþ sǽd on him silfon

Linked entry: sǽd-tíma

for-fleón

(v.)

to avoidto avoidabstain from

Entry preview:

Add: intrans. To flee away Forfleáh aufugit, An. Ox. 4992. Þæt forfleó nǽddre feor ut fugiat gorgon eminus, Hpt. 31, 11, 241. Gif ǽnig wǽre þe fyrfluge þe on ðǽm gefeohte wæs si quis e praelio cedere moliretur, Ors. 1, 12; S. 52, 34. trans. where there

ge-rǽdnes

Entry preview:

Add: determination, decision, definition. Cf. gerǽdan ; <b>III a</b> Þú mid þus mycelre tódǽlednesse and gerǽdnesse tósceádest manna gástas and nýtena . . . Salomon gedyde ofer eall gemǽne-líce þás gerǽdnesse mid þysum wordum spiritus hominum

ge-byrd

(n.)
Grammar
ge-byrd, gen. dat. -byrde; acc. -byrde, -byrd; pl. nom. gen. acc. a; dat. um; f : ge -byrdo; indecl. in s; f : found in both s. and pl. without any apparent difference of meaning.

birthoriginbeginningparentagefamilylineagenativitasorigostirpsgenusnaturequalitystateconditionlotfatenaturaqualitasconditiosorsfatum

Entry preview:

birth, origin, beginning, parentage, family, lineage; nativitas, origo, stirps, genus Bearnes þurh gebyrde through the birth of a child, Exon. 9 a; Th. 5, 28; Cri. 76. Þurh bearnes gebyrd through child-birth, 8 b; Th. 3, 18; Cri. 38. On dæg gebyrde die

leán

(n.)
Grammar
leán, es; n.

Rewardrecompenseremunerationrequitalretribution

Entry preview:

Reward, recompense, remuneration, requital, retribution Leán meritum laboris, Wrt. Voc. ii. 143, 40. Se ðe ðæt gelǽsteþ him biþ leán gearo, Cd. 22; Th. 28, 14; Gen. 435. Him ðæs grim leán becom terrible retribution befel them for that, 2; Th. 3, 36;

Linked entries: leahan be-leán

scildan

(v.)
Grammar
scildan, scyldan, sceldan, sceoldan; p. de.
Entry preview:

to shield, protect, guard, defend: — Ic hine scylde protegam eum, Ps. Th. 90, 14. Hwá forstandeþ hié, gif ðú hié ne scyldest? Blickl. Homl. 225, 19. Ne þearf him ondrǽdan ǽnig, gif hine God scildeþ, Exon. Th. 49, 6; Cri. 781. Se godcunda anweald hí scilde

Linked entries: scehdun scyldan

sníðan

(v.)
Grammar
sníðan, p. snáð, pl. snidon; pp. sniden.
Entry preview:

to cut, make an incision in anything Snáð ðæt ís ðara háligra líchoman, Shrn. 62, 1. Mec snáð seaxes ecg, Exon. Th. 408, 2; Rä. 27, 6. to cut as a surgeon does, to lance or to amputate Mon sníð ða bearneácnan wíf secuerunt praegnantes, Past. 48, 2;

Linked entry: a-sníðan

streón

(n.)
Grammar
streón, es; n.
Entry preview:

gain, acquisition, treasure Ðér is strión ðín ubi est thesaurus tuus. Mt. Kmbl. Lind. 6, 21: 12, 35 : Lk. Skt. Lind. 6, 45. Striónes thesauri p. 17, 5. Tilða ł stre (= streóna or streón) quaestuum, lucrum, Hpt. Gl. 452, 7. Ða ðe geléfeþ in striónum (

ár-wurþian

(v.)
Grammar
ár-wurþian, -wurþigean; p. ode; pp. od; v. a.

To give honour toto honourreverenceworshiphonorarehonorificarevenerari

Entry preview:

To give honour to, to honour, reverence, worship; honorare, honorificare, venerari Onsægednys lófes árwurþaþ me sacrificium laudis honorificabit me, Ps. Spl. 49, 24. Ðæt ealle árwurþion [árwurþigeon, Jun.] ðone Sunu, swá swá híg árwurþiaþ [árwurþigeaþ

Linked entry: ár-wurþigean

Frig-dæg

(n.)
Grammar
Frig-dæg, Frige dæg, es; m.

FRIDAYFriga's daydies Vĕnĕris

Entry preview:

FRIDAY, Friga's day, the day on which the heathens worshipped the goddess Friga, or Venus, the consort of Woden and protectress of matrimony; dies Vĕnĕris Man singe ǽlc Frigdæge æt ǽlcum mynstre, ealle ða Godes þeówan, án fíftig sealmas for ðone cyng