Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-grípan

Entry preview:

Ne bið gegripen non rapitur, 71. to take, catch game Wildeór gegrípan, Hml. S. 23 b, 735

híwian

(v.)

to formfabricateto feignto dissemble

Entry preview:

Anatolius hátte sum híwigende munuc, and hé behýdde his yfelnysse, 31, 792. to make as if: Ne híwa ðú, mín bearn, swilce ðú mid bilewitnysse mæge gán orsorh tó mǽdena húsum, Hex. 48, 9.

LÆS

(adv.)
Grammar
LÆS, adv. also used in conjunctional phrases and as a noun.

Lesslest

Entry preview:

Cýð ðis folc ðæt hig ne gán ofer ða gemǽro ðé læs hig swelton contestare populum ne forte velit transcendere terminos et pereat, Ex. 19, 21, 24: Ps. Th. 68, 14. Ðé lea ne, Kent. Gl. 161.

Linked entry: læsast

LÓCIAN

(v.)
Grammar
LÓCIAN, p. ode

To LOOKseegazeobserveregardtake heedlook (to)belongpertain

Entry preview:

To LOOK, see, gaze, observe, regard, take heed, look (to), belong, pertain Gif ic on ealle ðíne bebodu lócie dum respicio in omnia mandata tua, Ps. Th. 118, 6. Ðú eádmódra lócast humilia respicit Dominus, 137, 6.

Linked entry: lóc

máðum

(n.)
Grammar
máðum, máðm, mádm, máððum, es; m.

A precious or valuable thinga treasurejewelornament

Entry preview:

Hí be hyra gate tó sǽ eodon, and mádmas ofer L. míla franc sǽ fættan, Chr. 1006; Erl. 140, 27. Ic ( Hrothgar) ðæm gódan (Beowulf ) sceal mádmas beódan, Beo. Th. 776; B. 385. Máðmas, 3739; B. 1867.

Linked entry: máðm

simble

(adv.)
Grammar
simble, symble, simle, siemle, semle, symle ; adv.
Entry preview:

Symble fýr oððe gár ever fire or piercing cold, Cd. Th. 20, 29 ; Gen. 316. Simle diuturne, Wrt. Voc. ii. 139, 23. Hié simle lócigeaþ tó ðære eorþan ad terram semper inclinantur, Past. 21, 3 ; Swt. 155, 20.

Linked entries: symble symle

fandian

(v.)

to tryto temptto tryto trytastefeelto tryto visittemptprovokeattempt

Entry preview:

Gáð tó smiððan, and fandiað þises goldes, Hml. Th. i. 64, 6. On ðǽm anbíde ðe hé hira fandige interveniente correptionis articulo, Past. 153, 15.

hreðer

(n.)
Grammar
hreðer, hræðer, hraðer, es; m. [?]

Breastbosom

Entry preview:

Hálig heofonlíce gást hreðer weardode æðelne innoþ the holy heavenly spirit guarded her breast, her noble womb, Elen. Kmbl. 2288; El. 1145: Exon. 49 a; Th. 169, 20; Gú. 1102.

Linked entries: hraðer hreðor

frófor

Entry preview:

'Ic eów sende frófre Gást' . . . ꝥ Hí ne mihton mid heora frófre his dreórignysse ádwǽscan, Hml. Th. ii. 134, 19. Ic eów mid wunige forð on frófre I will remain on with you consoling you, Cri. 489: 1361.

on-sacan

(v.)
Entry preview:

Gif Englisc onstal forþ, onsace be twýfealdum, L. In. 46; Th. i. 130, 13-15: Th. i. 132, l: 28; Th. i. 120, 8. to make excuse Ongunnun alle onsaca (-sacca. Lind.) coeperunt omnes excusare. Lk. Skt. Rush. 14, 18.

Linked entry: an-sacan

under-bæc

(adv.)
Grammar
under-bæc, adv.

backwardsbackbehindback

Entry preview:

Crist cwæð tó ðam deófle: ' ðú underbæc.' Deófles nama is gereht, nyðerhreósende. Nyðer hé áhreás and underbæc hé eode ðá ðá hé wæs áscyred fram ðære heofonlícan blisse, Homl. Th. i. 172, 30-35: Wrt. Voc. ii. 71, 70.

Linked entry: BÆC

híwan

(n.)
Grammar
híwan, hígan; pl.
Entry preview:

tó ðínum húse tó ðínum híwum vade in domum tuam ad tuos, Mk. Skt. 5, 19. Búton Noe and his seofan híwon except Noah and the seven members of his family, Homl. Th. ii. 58, 34: i. 20, 34.

ge-rǽdnes

Entry preview:

Sé þe of þissa gerǽdnesse , 214, 3. Ðis is án þára gerǽdnessa þe Engla cyning gedihte mid his witena gcþeahte, 340, 4. of a single regulation Úres hláfordes gerǽdnes and his witena is ꝥ . . . 304, 14, 18, 21 : 306, l. Be witena gerǽdnessan.

BOLD

(n.)
Grammar
BOLD, es; n.
Entry preview:

Nis ðæt betlíc bold [blod MS.] that is no goodly dwelling, Exon. 116 a; Th. 446, 16; Dóm. 23. a superior house, hall, castle, palace, temple; aula, palatium, ædes He him gesealde bold and bregostól he gave to him a habitation and a princely seat, Beo

ge-ferian

(v.)
Grammar
ge-ferian, -fergan; p. ode, ede; pp. od, ed

To carryconveybearleadconductferrevehĕredūcĕre

Entry preview:

Godes gást wæs geferod ofer wæteru spīrĭtus Dei fĕrēbātur sŭper ăquas, Gen. 1, 2 : Boutr. Scrd. 19, 2 : Nicod. 31; Thw. 18, 10. Feorran gefered conveyed from afar, Salm. Kmbl. 357; Sal. 178 : Andr. Kmbl. 529; An. 265 : Elen. Kmbl. 1982; El. 993.

ge-hwá

(n.)
Grammar
ge-hwá, m. -hwæt; n. g. -hwaes; pron.

Every onewhoeverwhoquisquequis

Entry preview:

He ðeóda gehwam hefonríce forgeaf he to every people gave heaven's kingdom, 30; Th. 40, 19; Gen. 641. Ic leófra gehwone lǽran wille I will teach each dear one, Exon. 19 b; Th. 51, 14; Cri. 816.

neán

(adv.)
Grammar
neán, adv.

from nearnearclose at handnearlyabout

Entry preview:

Ic eów wísige ðæt gé genóge neón sceáwiaþ beágas I will guide you so that from near ye may gaze on rings in abundance. Beo. Th. 6200; B. 3104. near, close at hand Gif ðú Grendles dearst neán bídan if thou durst here await Grendel, 1061; B. 528.

Linked entry: neón

ge-openian

(v.)
Grammar
ge-openian, -openigean; p. ode; pp. od, ad.
Entry preview:

Geopena ongeán me lífes geat open to me the gate of life, 76, 3. Ðæt he geopenige that he shew, Past. 21; Swt. 159, 24; Hat. MS. God hine onwrýhþ ðeáh ðe wit hine ne geopenian God will reveal it though we two do not make it manifest, Blickl.

Linked entry: openian

þeáh-hwæðere

(adv.)
Grammar
þeáh-hwæðere, adv. conj.
Entry preview:

Ðeáhhwæðere ( autem ) gang tó ðære sǽ, Mt. Kmbl. 17, 27. Þeáhhwæþere, Blickl. Homl. 97, 25. Monige sint ðe mon sceal wærlíce lícettan, and ðeáhhwæðre eft cýðan, Past. 21; Swt. 151, 13.

Linked entry: hwæðere

on-wreón

Entry preview:

Críst onwráh . . . þæt is Euan scyld eal forpynded, Cri. 95. to gain a knowledge of, discover for oneself Ic þæs wuldres treówes oft hæfde ingemynd, ǽr ic þæt wundor onwrigen hæfde ymb þone beorhtan beám, El. 1254.