swín
Entry preview:
n, a swine. [As may be seen from the charters and the laws, swine were an important item in the livestock of the English. They were owned in large numbers (contract the number held by the Norwegian Ohthere, v. infra), as appears from the passages given
tela
Well. ⬩ well, rightly, aright, correctly ⬩ well, perfectly, completely, thoroughly, certainly ⬩ well, prosperously, happily ⬩ well, in a beneficial or pleasant manner ⬩ marking degree, very, to a great extent ⬩ as an exclamation, well, good
Entry preview:
Well. well, rightly, aright, correctly Hé hine sceal níde tela lǽran. Ðý him is micel ðearf ðonne hé tela lǽrþ ðæt hé eác tela doo dum commissis sibi cogitur bona dicere, ipsum prius necesse est, quae dixerit, custodire, Past. 28, 3; Swt. 193, 12. Teala
wísian
shew ⬩ guide ⬩ direct ⬩ to shew ⬩ shew ⬩ point put ⬩ guide ⬩ direct ⬩ indicate
Entry preview:
where movement takes place, to shew the way, guide, direct, Grammar wísian, absolute Hé stóp on strǽte, stíg wísode, Andr. Kmbl. 1970; An. 987. Hé lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals, hand wísode, Byrht. Th. 135, 61 ; By. 141. Snyredon ðǽr secg
Linked entry: riht-wísian
cýping
a bargaining, setting a price, marketing, chapping, traffic ⬩ negotiatio, nundina ⬩ a market-place, market ⬩ forum
Entry preview:
a bargaining, setting a price, marketing, chapping, traffic; negotiatio, nundina Ðæt nán cýping ne sý Sunnan dagum that no marketing be on Sundays, L. Ath. i. 24; Th. i. 212, 15: v. 10; Th. i. 240, 9. Ða ealdorbiscopas geþafedon ðæt ðǽr cýping binnan
eádig
Happy, blessed, prosperous, fortunate, rich, perfect ⬩ beātus, fēlix, gaudii plēnus, faustus, abundans, opŭlentus, dīves
Entry preview:
Happy, blessed, prosperous, fortunate, rich, perfect; beātus, fēlix, gaudii plēnus, faustus, abundans, opŭlentus, dīves Se eádega wer the happy man, Cd. 72; Th. 89, 6; Gen. 1476. Se eádga the blessed [man ], 90; Th. 113, 10; Gen. 1885. Seó eádige the
gehðo
Care ⬩ anxiety ⬩ cura ⬩ solicitudo
Entry preview:
Care, anxiety; cura, solicitudo Gomol on gehðo eówic grétan hét the aged [prince] in sadness commanded to greet you, Beo. Th. 6181; B. 3095. Gehðomǽnan to bemoan misery, Andr. Kmbl. 3095; An. 1550. Iudas cwæþ ðæt he ðæt on gehðu gesprǽce Judas said that
Linked entry: gihþu
healf
Entry preview:
a half Healfe ðý swétre sweeter by half, Bt. Met. Fox 12, 18; Met. 12, 9. side, part Mid ðæm worde biþ gecýðed hwæþer healf hæfþ ðonne sige with that phrase [asking permission to bury the dead] is declared which side has the victory, Ors. 3, 1; Swt.
milts
mildness ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ meekness ⬩ humility ⬩ joy
Entry preview:
mildness, kindness, favour, mercy (most commonly with reference to the Deity) Mid ðec milds is apud te propitiatio est, Ps. Surt. 129, 4. Ðonne wurþe ús eallum Godes milts ðé gearuwre, L. C. E. 19; Th. i. 372, 5: L. C. S. 85; Th. i. 424, 23: Past. 44
Linked entry: milds
Wendel-sǽ
Entry preview:
the Mediterranean. In Alfred's Orosius the word is used to translate several Latin terms denoting the Mediterranean or parts of it Andlang Wendelsǽs ( mare Nostrum, quod Magnum generaliter dicimus ), Ors. 1, 1; Swt. 8, 12. Wendelsǽ mare Nostrum
níwe
new ⬩ not yet used ⬩ new ⬩ recent ⬩ not of long standing ⬩ not long made ⬩ new (to anything) ⬩ inexperienced ⬩ new ⬩ novel ⬩ different from what has gone before
Entry preview:
new, not yet used Ne ásend nán scyp of níwum reáfe on eald reáf; elles ðæt níwe slít, and se níwa scyp ne hylp ðam ealdan, Lk. Skt. 5, 36. Smyre mid níre (MS. B. ánre) feþere, Lchdm. i. 234, 13. Hé léde hyne on hys níwan byrgene, Mt. Kmbl. 27, 60. Gé
Linked entry: níwung
swéte
Entry preview:
Sweet. in reference to the senses (lit. or fig.) of taste Ðis ofet is swá swéte, Cd. Th. 41, 12; Gen. 655. Ðæt is for hwí se góda lǽce selle ðam hálum men séftne drenc and swétne, and óðrum hálum biterne and strangne, Bt. 39, 9; Fox 226, 11, 13. Swéte
wesan
Entry preview:
To be Wesan and beón fore, Wrt. Voc. ii. 34, 61. as an independent verb, denoting existence to be, exist Wesendum, beóndum existentibus, Wrt. Voc. ii. 32, 63. of animate objects, to exist, live Wesaþ and weaxaþ ealle werþeóde, lifgaþ bi ðám lissum
Linked entries: cniht-wesende æt-eom a-weosung eom weosan fóre-wesan
hruse
The earth ⬩ ground
Entry preview:
The earth, ground Beofaþ middangeard hruse under hæleþum the world shall tremble, the earth under men, Exon. 20 b; Th. 55, 13; Cri. 883: Beo. Th. 5110; B. 2558. Ðǽr mé siteþ hruse on hrycge there the earth presses on my back, Exon. 101 b; Th. 383, 5;
lama
Lame ⬩ maimed ⬩ crippled ⬩ weak ⬩ paralysed ⬩ palsied ⬩ paralytic
Entry preview:
Lame, disabled in the limbs, maimed, crippled, weak, paralysed, palsied, paralytic On sídan lama pleuriticus, Ælfc. Gl. 10; Som. 57, 25; Wrt. Voc. 19, 31. Lame debilis vel enervatus, 77; Som. 72, 22; Wrt. Voc. 45, 55. Conclamatus i. commotus, convocatus
mǽte
Moderate ⬩ mean ⬩ small ⬩ poor ⬩ bad ⬩ inferior
Entry preview:
Moderate, mean (between two extremes), small, poor, bad; in the cpve. inferior, applied to persons, of a middle or lower class Reste hé ðǽr mǽte weorode(alone), Rood. Kmbl. 138; Kr. 69. So again Ic ána wæs mǽte werede, 245; Kr. 124. Unrím ealra cwycra
manig-feald
Manifold ⬩ multifarious ⬩ of many kinds ⬩ various ⬩ consisting of many parts ⬩ complex ⬩ Manifold ⬩ numerous ⬩ abundant ⬩ plural
Entry preview:
Manifold, multifarious, of many kinds, various, consisting of many parts, complex Mænigfeald multiplex, Ps. Th. 67, 17. Ys mænigfeald multiplicata est, 118, 69. Ðes pistol is swíðe menigfeald ús tó gereccenne this epistle is very complex for us to expound
Mirce
The Mercians ⬩ Mercia
Entry preview:
The Mercians, (and as the name of the people is used where modern English uses the name of their country) Mercia [see Green's The Making of England, p. 85] Hér Mierce wurdon Cristne, Chron. 655; Erl. 28, 1. Ðá námon Mierce (Myrce, MS. E.) friþ wið ðone
Linked entry: Myrce
rǽsan
Entry preview:
To rush, move violently or impetuously; inruere Rǽsde inruit, Wrt. Voc. ii. 111, 56. of actual movement Seó hǽtu rǽsde on ða ðe ðæt fýr ǽlde, Bd. 3, 16; S. 543, 9. Hé, getogene ðý wǽpne, rǽsde on ðone cyning, 2, 9; S. 511, 22. Hé út rǽsde on ðone æþeling
Linked entry: on-rǽsan
ge-streón
Entry preview:
Gain, product, emolument, wealth, riches, treasure, usury, business; merces, mercātus, quæstus, lucrum, ēmŏlŭmentum, ŏpes, thesaurus, ūsūra, nēgōtium Gestreón quæstus vel lucrum, Ælfc. Gl. 114; Som. 80, 6; Wrt. Voc. 60, 42. Swunce máre se ðe unriht gestreón
réðness
Entry preview:
Fierceness, rage, cruelty; severity. It glosses the following Latin words, ferocitas, Ælfc. Gr. 9, 25; Som. 10, 65 : Wrt. Voc. ii. 34, 11 : austeritas, 1, 19 : feritas, i. crudelitas, inclementia, duritia, 148, 2 : furor, 151, 69 : feria, insania, 151