hruse
Entry preview:
Þonne God lǽteð hrúsan syllan bléda beornum, Rún. 12. the world we live in. dry land as opposed to sea Ic holmmægne biþeaht hrúsan styrge, Rä. 3, 9. earth as opposed to the material heaven Sé ðe heofon worhte, hrúsan swylce, Ps.
-fæst
unsteady, unsteadfast
Entry preview:
unsteady, unsteadfast
gafol-rǽden
Tribute ⬩ trĭbūtum
Entry preview:
Tribute; trĭbūtum On sumum landum gebýreþ máre gafolrǽden in quibusdam lŏcis plus gabli reddĭtur, L. R. S. 5; Th. i. 436, 3
Norþriga
A Norwegian
Entry preview:
A Norwegian Cnut cyningc ealles Engla landes cyningc, and Dena cyningc, and Norþrigena cyningc, L. C. E. pref.; Th. i. 358, 4
on-steppan
Entry preview:
Lege on lange hwíle óþ ðæt hé onstæppe, Lchdm. ii. 126, 17
áninga
Entry preview:
Is se dæg cumen ꝥ ðú scealt áninga (certainly) óðer twéga líf forleósan oððe lange dóm ágan mid eldum, Wald. 14. Add
Ciltern-sǽte
Entry preview:
The occupants of the Chiltern district Cilternsǽtna landes is feówer þúsend hýda and án hund hýda, C. D. B. i. 414, 25
Herefinnas
Entry preview:
The name of some people occupying a district in Mercia Herefinna landes is twelf hnnd hýda, C. D. B. i. 414, 21
Wideriggas
Entry preview:
The name of some people in England Widerigga (Witherigga, 416, 11) landes is syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 28
Wihtgáras
Entry preview:
The name of some people in England Wihtgára (Wightgóra, 416, 7) landes is syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 22
sigel
Entry preview:
Icelandic Runic poem—Sól er landa ljómi), Runic pm. Kmbl. 342, 15 ; Rún. 16. Woruldcandel scán, sigel súþan fús, Beo. Th. 3936 ; B. 1966. Wuldres tácen swylce hádre sægl, Andr. Kmbl. 178 ; An. 89.
un-sidu
A bad habit ⬩ vicious custom ⬩ mal-practice
Entry preview:
A bad habit, vicious custom, mal-practice Sóð is ðæt ic secge, árǽre man unlaga on lande oððe unsida lufige tó swíðe, ðæt cymð ðære þeóde tó unþearfe, L. I. P. 4; Th. ii. 308, 8.
þeóstre
Entry preview:
On óþre healfe ys þýstre land, Shm. 120, 20. Ða fúlnessa ðæs ðystran ofnes foetorem tenebrosae fornacis, Bd. 5, 12; S. 629, 21. Under ðam scúwan ðære ðýstran nihte sub nocte per umbras, S. 628, 15.
grund
Entry preview:
</b> a portion of cultivated land :-- Se God sé þás grundas geworhte geunne ús grówende gife ꝥ ús corna gehwylc cume tó nytte, Lch. i. 404, ii. v. eár-grung, eormen-grund, hell-grund
myndgung
Entry preview:
Þes sylfa þeáw for ðý lange þurh myndgunge þæs hálgan weres on Angelcynnes mynsterum forþweard wæs, Lch. iii. 434, 19 : 440, 5. Add
Hendrícas
Entry preview:
the name of the inhabi ants of a district in England Hendríca landes is þryú þúsend hýda, C. D. B. i. 414, 25
hæftnian
Entry preview:
Hæftned lǽdde ða on hæftnéde lange lifdon capitivam duxit captivitatem, Ps. Th. 67, 18
sulh
Entry preview:
Þeáh hé erige his land mid ðúsend sula, Bt. 26, 3; Fox 94, 14. Sulum aratris, Wück. Gl. 254, 6. In the following passage perhaps he word is used to denote the quantity of land which could be cultivated with one plough; v. sulincel and cf. plóg.
ge-sécan
Entry preview:
(cc) of motion in ships, to reach land :-- Sóna swá ðæt forme scip land gesóhte (came to anchor) . . . Þá cóm se cyning self mid his scipe, and land gesóhte (landed ), Ors. 4, 5; S. 166, 9-16.
sceáwian
Entry preview:
Iosue ásende twegen sceáweras dígellíce and hét sceáwian ðæt land, Jos. 2, 1. Him ðá féran gewát land sceáwian, Cd. Th. 106, 33; Gen. 1780: Beo. Th. 2831; B. 1413. Hord sceáwian, 5481; B. 2744. Land sceáwigan, Cd. Th. 115, 16; Gen. 1920.