Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt

(prep.)
Entry preview:

Æt þisse ilcan tíde, 91, 14. Æt twám cierrun and æt ðǽm þriddan cierre, Ors. 5, 7; S. 228, 28. (l a) where the time is fixed by an occurrence or a condition :-- Æt orwénum lífe in extremitate vitae, Ll. Th. ii. 170, 18.

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Twelf tída and lytle máre þonne áne healfe tide, Lch. iii. 258, 20: Angl. viii. 298, 17. Healfe híde landes, C. D. iv. 136, 32. Healf gear, Chr. 901; P. 93, 1. Healf pund. Ll. Th. i. 258, 18. On ðone healfan æccr, C. D. iii. 437, 21: iv. 300, 10.

Linked entry: healf

tilian

(v.)
Grammar
tilian, tiligan, tilgan, teolian, tiolian, tielian; p. ode
Entry preview:

Se ðe his ǽr tíde ne tiolaþ ðonne biþ his on tíd untilad he that makes no provision for himself beforehand will be without provision when the time comes, Bt. 29, 2; Fox 106, 3. Hé wæs fiscere and mid ðam cræfte his teolode, Homl. Th. i. 394, 2.

Linked entries: teolian tylian telge

ǽfen-steorra

(n.)
Grammar
ǽfen-steorra, an; m.

The evening starHesperus

Entry preview:

It then goes after the sun into the earth's shade, till it runs off behind the sun, and comes up before the sun, then we call it the morning star, because it comes up in the east, and announces the sun's approach, Bt. 39, 13; Fox 232, 34.

Linked entry: morgen-steorra

BÍDAN

(v.)
Grammar
BÍDAN, ic bíde, ðú bídest, bítst, bíst, he bídeþ, bít, pl. bídaþ; p. ic, he bád, ðú bide, pl. bidon; pp. biden; acc. gen.
Entry preview:

Utan we well ðære tíde bídan bene expectemus horam illam, Bd. 4, 24; S. 599, 5. Bídaþ Dryhtnes dómes they await the Lord's doom, Exon. 23 a; Th. 63, 17; Cri. 1021.

Linked entries: a-bídan bád

morgen

(n.)
Grammar
morgen, es; m.

morningmornthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

Æt ðære þriddan tíde on morgenne. Blickl. Homl. 201, 35: 203, 2. On morgne at morn, Exon. 50b; Th. 175, 10; Gú. 1192: Th. 176, 29; Gú. 1217. On marne mane, Ps. Surt. 5, 4, 5: 54, 18: Bd. 2, 6; S. 508, 23. Bringþ morgen tó mannum Decembris, Menol.

Linked entries: margen morne

ge-þoht

(n.; v.; part.)
Grammar
ge-þoht, es; m. n. [ge-þoht, pp. of ge-þencan to think]
Entry preview:

Forðonðe mannes geþoht mægen andetteþ quia cōgĭtātio hŏmĭnis confĭtēbĭtur tibi, Ps. Th. 75, 7: 32, 10.

geong

Entry preview:

Ox. 1673. marking order in time, in superlative, last (cf.

Á

(adv.)
Grammar
Á, aa, aaa; adv.

Alwayseverfor evereversemperunquamusque

Entry preview:

[The original signification seems to be a flowing, referring to time, which every moment flows on, hence ever, always, also to ǽ, eá flowing water, a river. In Johnston's Index Geog. there are nineteen rivers in Europe with the name of Aa = Á.]

Linked entry: ÁWA

BORH

(n.)
Grammar
BORH, g. borges; d. borge; acc. borh; pl. nom. acc. borgas; g. a; d. um; m.
Entry preview:

It is generally thought, that the borh originated with king Alfred, but the first time we find it clearly expressed, is in the Laws of Ine, v. Turner's Hist. of A. S. Bk. vi.

Linked entries: an-burge borg

irþling

(n.)
Grammar
irþling, es; m.

a husbandmanfarmerploughman a cuckoo

Entry preview:

Eorþtilþ forðam se yrþling ús ealle fétt qualis tibi videtur inter seculares artes retinere primatum? Agricultura, quia arator nos omnes pascit, 30, 23-8.

Linked entries: ærþling eorþ-ling

lyb-lác

(n.)
Grammar
lyb-lác, es; n. m.

Sorcerywitchcraft

Entry preview:

Bebeorh ðé wið lyblácas and áttorcræftas cave tibi a maleftciis et veneficiis [cf. ne unrihtlyblácas ne ongynne wé, Wulfst. 253, 11, MS. D.], L. Ecg. C. prm; Th. ii, 132 9

Linked entry: unriht-lyblác

on-sittan

(v.)
Entry preview:

Gehreás ł onsæt egsa heora ofer hig incubuit timor eorum super eos, Ps. Lamb. 104, 38. Hé álýseþ þearfan ðæt him se welega ne mæg wiht onsittan liberavit pauperem a potente, Ps. Th. 71, 12. (with a different prefix, cf. O. H.

stycce

(n.)
Grammar
stycce, es; n.
Entry preview:

Rush. 12, 42. a short space of time:?-Ðú á embe sticce (after a bit) féhst eft on ða ilcan sprǽce ðe ðú ǽr spǽce, Bt. 35, 5; Fox 164, 14

Linked entry: Sticce

teran

(v.)
Grammar
teran, p. tær, pl. tǽron; pp. toren
Entry preview:

. :-- Hé is swíðe biter on múþe and hé ðé tirþ on ða þrotan ðonne ðú his ǽrest fandast talia sunt, ut degustata mordeant, Bt. 22, 1; Fox 76, 29. figurative Ne ðú hine ne tǽl ne ne ter mid wordum do not backbite, Basil admn. 5; Norm. 46, 11

á-blinnan

Entry preview:

H. 25, 5. of things, to cease, stop, fail, come to an end Ðæt leóht on nánre tíde ne áblinneþ, Bl. H. 21, 16. Se rén áblon, Ors. 4, 10; S. 194, 19. Seó scadu áblann umbra cessavit An. Ox. 40, 15. On ungyldan ðá nǽfre áblunnon, Chr. 1097; P. 234, 4.

Linked entry: on-blinnan

hund-seofontig

Entry preview:

Æfter þǽra hundseofon*-*tigra gefadunge according to the Septuagint, Angl. viii. 336, 9 (cf. III). Tuǽm and unseofontigum eftcerrendum. Lk. p. 6, 15. Se Hǽlend gemearcude óðre twá and hundseofontig (-sifontig. R.), Lk. 10, 1. as adj.

ESNE

(n.)
Grammar
ESNE, es; m.

A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis

Entry preview:

Gif esne déþ, his ráde, ðæs dæges, vi se wið dryhten gebéte, oððe sine hýd if an esne do servile labour, contrary to his lord's command, from sunset on Sunday-eve till sunset on Monday-eve [that is, from sunset on Saturday till sunset on Sunday], let

á-bisgian

(v.)
Entry preview:

Ðá hwíle ðe ðá ǽmettan ymbe ðá stédan ábisgode beóð dum formicae circa eos occupatae sunt Nar. 35, 15. wiþ, to employ against Hé wið ðone here ábisgod wæs, Chr. 894; P. 37, 8. with acc. of time, to employ time in a pursuit Munecas ðe heora cildhád habbaþ

Linked entry: a-bysgian

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, forhtigan, forhtigean, forhtegean; to forhtianne; part. forhtiende, forhtigende; p. ode, ede; pp. od, ed [forht affrighted, and the terminations -an, -anne, -gan] .

To be afraid or frightenedtremblepăvēretrĕmĕretrĕpĭdāreformīdāreTo fearbe frightened atdreadtĭmēre

Entry preview:

To heora móde gelǽddum ðære forhtiendan tíde reducto ad mentem trĕmendo illo tempŏre, Bd. 4, 3; S. 569, 25. Flugon forhtigende trembling they fled, Cd. 166; Th. 206, 15; Exod. 452; Bd. 4, 7; S. 575, 8. Ic forhtige formīdo, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 50.

Linked entries: ge-frohtian frohtian