þurh-faran
to go through or over ⬩ to traverse ⬩ pertransire ⬩ To pass ⬩ to pierce ⬩ pass through ⬩ to pass beyond ⬩ transcend ⬩ to penetrate
Entry preview:
Ðǽr scipu þurhfaraþ (ðorhfearaþ, Surt.) illic naves pertransibunt, 103, 26. of a weapon, to pierce, pass through His swurd ðíne sáwle þurhfærþ, Lk. Skt. 2, 35. Ísen þurhfór sáwla his, Ps.
Linked entry: þurh-féran
mæsse
Entry preview:
</b> the service held on a saint's or martyr's day, a (person's) mass :-- Sćĭ Rufi mæsse biþ geméted on þám yldran mæssebócum, Shrn. 121, 30. Sśă Sabine mæsse bið geméted on þám níwran bócum, 123, 17 : 124, 33. Add
líðan
To go ⬩ sail
Entry preview:
Ða ðe sǽ séceaþ mid scipe líðaþ qui descendunt mare in navibus, Ps. Th. 106, 22. Hé ofer sǽ láð in Gallia ríce navigavit Galliam, Bd. 3, 19; S. 550, 1: Shrn. 60, 5.
oððe
Entry preview:
Ða scipu eall oððe tóbrǽcon oððe forbærndon oððe tó Lundenbyrig brohton oððe to Hrófesceastre, Erl. 91, 25. with óðer, áðer Hé sǽde ðæt hé wolde óðer, oððe ðǽr libban oððe ðǽr licgan, 901; Erl. 96, 32.
Linked entry: eðða
wlǽta
nausea ⬩ loathing ⬩ what produces nausea ⬩ an object of loathing ⬩ defilement ⬩ disfigurement
Entry preview:
Gif hwá on scipe wlǽttan þolige, i. 206, 9. Ðone wlǽttan ðæs magan, 204, 20. Ne yrne hé, ðe læs hé mid ðæs rynes éðgunge hwylcne wleáttan (wlǽttan, v. l. ) and sogeðan on his heortan ne ástyrige, R.
be-cirran
to turn round ⬩ about ⬩ to go round ⬩ pass by ⬩ avoid ⬩ to turn ⬩ pervert ⬩ seduce ⬩ to beguile ⬩ deceive ⬩ to get round a person
Entry preview:
(-cirred, v. l.) ðonne ðeós weorld bið geendod, Past. 31, 21. to go round, pass by, avoid Sume unðeáwas ðæt mód ǽr gesihð and útan becierð (declinat); ðæt is ðæt hit ðá ungedónan foreðoncelíce becierre, swá se stióra déð; sume ýða hé becerð mld ðý scipe
dwolian
Entry preview:
Scípa ðá ðe ne duoladon oves quae non erraverunt, Mt. L. 18, 13. On wudum dwolgende, Bl. H. 193, 8. Swylce hwylc man urne þǽr geond dwoliende ac si in eis aliquis erranda discurreret, Gr.
efen
Entry preview:
Hé démð rihtne dóm and emne dóm, Wlfst. 253, 20: 254, 9. equal, of like condition Sé ðe conn wel emn bión wið óðre menn, ond hé hine ná bettran ne déð qui scit ceteris aequalitate componi, Past. 113, 23.
feórþa
Entry preview:
Cuóm feórþe healf hund scipa, Chr. 851; P. 64, 16. Wæs xxxiii wintra and þæs feórþan dǽl þæt hé lífes wegas tácnode for 33 years and part of the thirty-fourth he pointed out the ways of life, Bl. H. 129, 16.
ge-blandan
- Wrt. Voc. ii. 94, 16,
- An. 33.
Entry preview:
Eów wæs ád inǽled áttre geblouden, Gú. 640. to make turbid, disturb, trouble : — Scír bið gedréfed burna geblonden, Met. 5, 19 : An. 424: Rä. 4, 22. Scúr winde geblanden, Gn.
ge-lǽtan
Entry preview:
Icel. láta til lands, at landi to stand towards land], to stand, shape a course :-- Gelíce þám þe on léfan scipe neáh lande gelǽtaþ (like those that in a crazy vessel shape a course near land, have nearly made the land ), and hit þonne se storm út ádrífeð
teran
Entry preview:
Terende weleras mordens labia, Scint. 78, 14. Teorende hine discerpens eum, Mk. Skt. Rush. 9, 26. Mid slítendum ł terendum tóðreómum validis (voracibus) gingivis, Hpt.
fæstan
to fast ⬩ to abstain
Entry preview:
Þá fram middangeardes gyrninge fæstað qui a mundi ambitione jejunant, Scint. 53, 18.
tó-teran
Entry preview:
Be góde óþres ná sáriga ðú, for nánes gesun[d]fulnysse ðú sí tótoren de bono alterius non doleas, nullius prosperitate lacereris Scint. 77, 9.
íg
Entry preview:
The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3. Ðis sind ðá landgemǽra tó Gósíge
hoppe
Entry preview:
hung from a dog's neck Hryðeres belle and hundes hoppe ǽlc biþ ánes sciłł. weorþ and ǽlc is melda geteald an ox's bell and that on a dog's collar, each is worth a shilling and each is reckoned an informer, L. Edg. H. 8; Th. i. 260, 16.
Linked entry: ge-hopp
tó-ferian
Entry preview:
settan ðæt ðæt sylfe ðæt wé synd tóferede ná godcundre byþ geteald rihtwísnysse ac gyltes úres quotiens orantes non cito exaudimur, nostra nobis facta in oculis proponamus, ut hoc ipsum quod differimur non divinae reputetur justitiae sed culpe nostre, Scint
þæslíce
Entry preview:
Scint. 46, 1 : R. Ben. 70, 21. Hé hlód ða flówendan láre ðe hé eft þæslíce bealcette, Homl. Th. ii. 118, 22. Þæslícor dignius, Germ. 390, 33
þrǽd
Entry preview:
Webb byþ gefylled mid þrǽdum tela consummatur filis, Scint. 216, 2
á-smeágan
to investigate, ⬩ to find out by investigation ⬩ devise
Entry preview:
Ásmeáð requirit, Scint. 42, 16. Ásmeáde exquirit, i. investigat, An. Ox. 2796. Ásmeágian percunctari, Angl. xiii. 366, 11. Sé bið on geþance wísast, sé ðe óðerne can raðost ásmeágean, Wlfst. 55, 22. Ásmeáde exposita i. tractata, An.