Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

twi-gǽrede

(adj.)
Grammar
twi-gǽrede, adj.
Entry preview:

Bufan ðam hlince æt ðæs gǽredan ( pointed, angular ) landes ende, Cod. Dip. B. iii. 251, 42

Linked entry: gǽrede

wyll

(n.)
Grammar
wyll, e; f.

Wool

Entry preview:

Wool Ða wylle and ða horna hý dóð heom tó nytnysse lanam et cornua in usum suum convertunt, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 31

Linked entry: wull

limpan

Entry preview:

Médu mid riahte tó ðém lande limpað, 439, 7. 438, 15. to pertain to, be concerned with, have relation to Rǽdincga tó þæs hálgan árwyrþnesse limpende lectiones ad ipsius sancti uenerationem periinenies, Angl. xiii. 430, 936..

strapul

(n.)
Grammar
strapul, es; m.
Entry preview:

A covering for the leg, kind of trouser Strapulas tubroces (tubrucus lanea ocrea, ocreis aut calceis coriaceis superimponi solita, Migne) vel brace, Wrt. Voc. i. 25, 61

tó-féran

(v.)
Grammar
tó-féran, p. de.
Entry preview:

Hí tóférdon tó fyrlenum lande on swá manegum gereordnm swá ðæra manna wæs, Ælfc. T. Grn. 4, 12

Linked entry: tó-faran

hland

urine

Entry preview:

Lant(v. N. E. D., s. v.), urine Hlond lotium Wrt. Voc. ii. 113, 9. Hlom (hlond?) vel micga, i. 21, 63. Hland, ii. 71, 9. Mid þám fúlestum hlondes (micgan) stengcum putentissimis lotii nidoribus An. Ox. 3264: 3274. Hlande lotio Wrt. Voc. ii. 82, 5.

ge-sittan

(v.)
Grammar
ge-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton; pp. -seten.
Entry preview:

Him cierde eall ðæt folc to, ðe on Mercna lande geseten wæs all the people who were settled in the Mercians' land submitted to him, Chr. 922 ; Erl. 108, 34.

Linked entry: ge-setenness

-hám

(suffix)
Grammar
-hám, es; m. 'The Latin word which appears most nearly to translate it is vicus, and it seems to be identical in form with the Greek κώμη. In this sense it is the general assemblage of the dwellings in each particular district, to which the arable land and pasture of the community were appurtenant, the home of all the settlers in a separate and well defined locality, the collection of the houses of the freemen. Whenever we can assure ourselves that the vowel is long, we may be certain that the name implies such a village or community,' Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxviii-ix. The distinction between -ham and -hám seems to have been lost before the Norman Conquest, as in the Chronicle one MS. has tó Buccingahamme, another
Entry preview:

tó Buccingahám, 918; Th. i. 190, col. 1, 2, l. 21

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

A summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn Æfter ðissum gefeohte cuom micel sumorlida (tó Reádingum, MS. E.), Chr. 871; Erl. 74, 35. [Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving

æt-habban

Entry preview:

Námon ðá tó rǽde, þæt him wærlícor wǽre, þæt hí sumne dǽl heora landes wurðes æthæfdon, Hml. Th. i. 316, 24. Æthabban retinere, Scint. 57, 7, 8. Add

heáh-gestreón

(n.)
Grammar
heáh-gestreón, es; n.
Entry preview:

Treasure of great value, costly treasure Þá þe firena lange lǽstað, hýdað heáhgestreón, Sal. 317. Hæfde gumena sum goldes gefandod, heáhgestreóna, B. 2302. Ceól gehladenne heáhgestreónum, An. 362

norþ-weard

(adv.)
Grammar
norþ-weard, adv.
Entry preview:

Þonne se dæg langað þonne gǽð seó sunne norðweard . . . Ðonne heó norðweard byð, þonne macað heó lenctenlice emnihte on middeweardum hyre ryne, Lch. iii. 250, 20-25. Add

un-biscopod

(adj.)
Grammar
un-biscopod, un-bisceopod; adj.

Unconfirmed

Entry preview:

Ne nǽnne man man ne lǽte unbisceopod tó lange ... And witan ða ðe cildes onfón æt fulluhte oððe æt bisceopes handum, ðæt hí hit on rihtum geleáfan gebringan, 300, 16-30

Linked entry: an-biscopod

út-ácumen

(adj.)
Grammar
út-ácumen, -cymen[e]; adj.
Entry preview:

Gé wǽron útácymene ( advenae ) on Egipta lande, Lev. 19, 34: 25, 23. Eallum and mágum and útácymenum omnibus et propinquis et extraneis, Scint. 3, 14. Útácymene and ǽlþeódige aduenas et peregrinos, 137, 16. Útácymene peregrinos, Lev. 23, 22.

Linked entries: á-cuman útan-cumen

curmealle

(n.)
Grammar
curmealle, curmelle, curmille,an; f. Centaury; centaurēurn = κενταύρειον

the greater centaury chlora perfoliata, Lin the lesser centaury erythræa centaurium, Lin

Entry preview:

produced on stiff lands, Herb. 36, 1; Lchdm. i. 134, 17

Linked entry: culmille

úte

(adv.)
Grammar
úte, adv.
Entry preview:

Gnættas cómon ofer eall ðæt land, ge inne ge úte, Ors. 1, 7; Swt. 36, 30. Ic seah wyhte twá úte plegan, Exon. Th. 429, 10; Rä. 43, 2. out, away, at a distance Úttor exterius, Ælfc. Gr. 38; Zup. 240, 7: Exon.

hand

(n.)
Grammar
hand, hond, a; f.
Entry preview:

Ic beóde ðe ðat ðú beríde ðás land ðam hǽlge tó hande I enjoin thee that thou perequitate these lands into the possession of the saint, Th. Chart. 369, 22.

hunta

(n.)
Grammar
hunta, an; m.

A hunter

Entry preview:

Wéste land bútan fiscerum and fugelerum and huntum, Swt. 17, 26. Bethsaida is gereht domus venatorum ðæt is huntena hús, Shrn. 78, 9. Ðá són ðǽræfter ða sǽgon and hérdon fela men feole huntes hunten.

wara

(n.)
Grammar
wara, an; m.
Entry preview:

Lunden-, Róm-waran, -ware, Bæx-warena land (cf. Bex-leá, 13), Cod. Dip. B. i. 295, 5, Cant-ware, Wiht-ware, Sodom-ware, Syr-ware: see? also Up-ware. Cf. the Icelandic

Linked entry: -waru

ge-ceápian

(v.)
Entry preview:

Godríc begeat ꝥ land ... hé sealde his sweostor án marc goldes ... on geceápodne ceáp ... þes ceáp wæs geceápod on Wii, Cht.