Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceand-líc

(adj.)
Grammar
sceand-líc, j adj.
Entry preview:

of persons, that acts in a disgraceful way, infamous, base, vile On ánre tíde twá mǽdencild cumaþ, and biþ ðæt án sydefull and ðæt óðer sceandlíc, Homl. Skt. i. 5, 280.

on-sendan

Entry preview:

Onsende þê fultum Drihten mittat tibi auxilium Dominus Ps. Th. 19, 2. Þæt him folca weard onsende wíse geþóhtas, Crä. 21. Ðætte him wæs onsended mid tô diélgianne hira synna quod acceperant, ut possent delere peccata, Past. 429, 15.

furþum

Entry preview:

Thw. 2, 9. just, of time. of an exact point of time Þonne dæg and niht furþum scade, Lch. ii. 346, 13.

gang

Entry preview:

</b> like colloquial go, time, occasion of going :-- Gehwæþerne gang swígende either time (going and returning) in silence Lch. ii. 76, 17. a way, road, path, passage Þá ongunnon hí búton ǽlcere lættinge in gangan; mé ꝥ; godcunde mægen þæs ganges

ge-settan

(v.)
Entry preview:

Hí ꝥ gyld gesettan wið þone here, Chr. 1016; P. 152, 27. to fix a time, fix the date of Þá tíde þá þe Fæder gesette, Bl. H. 117, 24. Gesetton hálige fæderas þá tíd þæs fæstenes foran tó Crístes þrowunga, 27, 24.

ǽr

(adj.)
Grammar
ǽr, comp. m. ǽra, ǽrra; f. n. ǽre, ǽrre; sup. ǽrest; adj.

Earlyformerprecedingancientpriorpræcedensantiquus

Entry preview:

Fram ǽrne mergen óþ ǽfen from early morning till evening, Bd. 2, 14; S. 518, 8. Swá he wæs gyrstan dæg and ǽran dæg sicut erat heri et nudius tertius, Gen. 31, 5. Ðæs ǽran tácnes prioris signi, Ex. 4, 8.

Linked entries: ǽra ǽrest ár

ge-mǽne

(adj.)
Grammar
ge-mǽne, adj.
Entry preview:

Ne beó ðé nán þing gemǽne ongén ðisne rihtwísan ne quid tibi sit commune adversus hunc justum, 27, 19 : Nicod. 6; Thw. 3, 11.

Linked entry: mǽne

ildu

(n.)
Grammar
ildu, indecl. f.

an ageævumageætasagesenectus

Entry preview:

úre yldo ðæt beón mihte ðæt forþgongendre yldo oft geworden getreówe spell secgaþ nec diffidendum est nostra etiam ætate fieri potuisse, quod ævo præcedente aliquoties factum fideles historiæ narrant, Bd. 4, 19; S. 587. 32 : 3, 27; S. 558, 31. age, time

Linked entries: ældu eldo ilda ildo

lencten

(n.)
Grammar
lencten, lengten, lenten, es; m.

SpringLent

Entry preview:

Nis nán blódlǽstíd swá gód swá on foreweardne lencten there is no time for letting blood so good as its the early spring, L. M. 1, 72; Lchdm. ii. 148, 3: 2, 30; Lchdm. ii. 228, 8.

Linked entry: lengten

ge-sleán

(v.)
Grammar
ge-sleán, p. -slóg, -slóh, pl. -slógon; pp. -slagen, -slægen, -slegen
Entry preview:

Of ðære tíde hwílum Bryttas hwílum Seaxena sige geslógan ex eo tempore nunc cives nunc hostes vincebant, Bd. 1, 16; S. 484, 22. Offa geslóg cyneríca mǽst Offa won the greatest of kingdoms, Exon. 85 a; Th. 320, 32; Víd. 38: Th. 321, 11; Víd. 44.

Linked entry: ge-slóh

Gregorius

(n.)
Grammar
Gregorius, gen. Gregories; dat. Gregorie; acc. Gregorium; m.
Entry preview:

Augustine then with his companions, who are reckoned at forty men, journeyed by Gregory's command, till they came safely to this island, Nat. S. Greg. Els. 28, 10-13; 28, 19-29, 6; 31, 15-32, 5

Scottas

(n.)
Grammar
Scottas, pl.
Entry preview:

Ðá forþgongenre tíde æfter Bryttum and Peohtum þridde cynn Scotta Breotone onféng . . . Ða wǽron cumene of Hibernia Scotta eálonde . . . Hibernia is ágendlíce Scotta éþel, heonan cóman seó þeód Scotta, Bd. 1. 1; S. 474, 24-42.

Linked entries: Sceottas Scot-land

ufe-weard

(adj.)
Grammar
ufe-weard, uf-weard; adj.

upperupper part ofupper partlaterlatter part of a time

Entry preview:

Se móna gehrán mid his scíman ðǽm triówum ufeweardum, Nar. 30, 8. temporal, later, latter part of a time.

leóht

Grammar
leóht, bright.
Entry preview:

dagum sceolde weorþan geboren sé sé þe leóhtra and scínendra (clarior) þonne sió sunne þá wǽre, Ors. 5, 14; S. 248, 11. giving mental illumination Swá dóð nú þá þeóstro þínre gedréfednesse wiðstand in mínum leóhtum lárum, Bt. 6; F. 14, 31. of a place, time

ge-gán

(v.)
Grammar
ge-gán, p. -eóde, -ióde; pp. -gán.

to gogo or pass overcome to passhappenirepræterireevenireto occupyovercomeoverrunsubdueoccuparevinceresubigereto observepractiseexerciseeffectaccomplishobservareexercereperficereefficere

Entry preview:

Eall ðás wundor geeódon in ussera tída tíman all these wonders happened in the period of our times, 43 b; Th. 147, 11; Gú. 725. to occupy, overcome, overrun, subdue; occupare, vincere, subigere Ðæt ðú hám on us [hus MS.] gegán wille that thou wilt occupy

Linked entry: ge-yde

ge-líc

(adj.)
Grammar
ge-líc, comp. m. -lícra; f. n. -lícre; superl. -lícost, -lícast, -lícust; adj.

Likealikesimilarequalsĭmĭlisæquālis

Entry preview:

Wirc ðé twá stǽnene tabulan ðám óðrum gelíce præcĭde tibi duas tăbŭlas lăpĭdeas instar priōrum, Ex. 34; 1 : Ps. Th. 65, 5.

Linked entry: an-gelíc

hengen

(n.)
Grammar
hengen, e; f.

hanging that on which any one is hunga gibbetgallowscrossprisonconfinementdurance.

Entry preview:

Hét hine hón and mid hengen þráwan tó langere hwíle bade hang him and for a long time torture him with hanging, 308, 31. that on which any one is hung, a gibbet, gallows, cross Crist ðone ðe hí on hengene fæstnodon Christ whom they fastened on a cross

Linked entry: heng-wíte

LYTEL

(num.; adj.; adv.)
Grammar
LYTEL, adj.

LITTLE

Entry preview:

Lytlum by little, by degrees, in little pieces, a little at a time :-- Lytlum paulatim, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 30. Tóbrec hig lytlum divides eos minutatim, Lev. 2, 6. Sele ðæt lytlum súpan, L. M. 2, 52; Lchdm. ii. 270, 1.

Linked entries: lytlum litel

sorh-full

(adj.)
Grammar
sorh-full, adj.
Entry preview:

Ðæt hé sorgfulra sié ymb hine selfne ut circa se solicitius vivant, Past. 28, 2; Swt. 191, 19. attended with anxiety, causing anxiety Ðeós woruld is sorhful the present time is full of anxieties, Wulfst. 189, 6.

tihtle

(n.)
Grammar
tihtle, an ; f.
Entry preview:

E. 10; Th. i. 30, 19. v. frum-, stæl-, wiðer-tihtle; tiht, and next word

Linked entry: tyhtle