Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

réwet

(n.)
Grammar
réwet, réwett, es; m. n. (?)

Rowinga shipnavigium

Entry preview:

On ðǽre sǽ swuncon on nihtlícum réwette, ii. 384, 25. Gif hwá hreóhnysse on réwytte þolige, Lchdm. i. 302, 5. a ship; navigium Lǽtaþ ðæt nett on ða swíðran healfe ðæs réwettes ( nauigii) Jn. Skt. 21, 6; Homl. Th. ii. 290, 11

Linked entry: rówet

irre

(n.)
Grammar
irre, es; n.

Angerwrathirerage

Entry preview:

Anger, wrath, ire, rage Ðonne tyht hie ðæt ierre [Cott. MS. irre] ðæt hie wealwiaþ on ða wédenheortnesse ... Ðonne ðæt ierre æfþ anwald ðæs monnes hé self nát hwæt hé on ðæt irre déþ impellente ira in mentis vesaniam devolvuntur ...

Linked entries: ir eorre erre

spanan

(v.)
Grammar
spanan, p. spón, speón; pp. spanen

To allureenticeluredecoyattracturgesuggerere, suadere, persuadereto allure

Entry preview:

On ðæm weorce ðe hine ǽr nán willa tó ne spón quo non trahit desiderium, Past. 33, 1; Swt. 215, 10. Hió speón hine on ða dimman dǽd, Cd. Th. 43, 2; Gen. 684. Hé mid listum speón idese on ðæt unriht, 37, 12; Gen. 588.

æt-bredan

(v.)
Grammar
æt-bredan, he ætbryt; p. -bræd, pl. -brudon; pp. -broden, -breden; v. a.

To take awaywithdrawset at libertyto enlargereleaserescuetollereeripere

Entry preview:

To take away, withdraw, set at liberty, to enlarge, release, rescue; tollere, eripere Se deófol ætbryt ðæt word diabolus tollit verbum, Lk. Bos. 8, 12. Ge ætbrudon ðæs ingehýdes cǽge tulistis clavem scientiæ, 11, 52.

Linked entry: æt-broden

teóðung-sceatt

(n.)
Grammar
teóðung-sceatt, es; m.
Entry preview:

Swá feala earmra manna swá on ðæs rícan neáweste sweltaþ, and hé him nele syllan his teóþungsceatta dǽl, ðonne biþ hé ealra ðara manna deáþes sceldig, Blickl. Homl. 53, 6.

wíte-fæst

(adj.)
Grammar
wíte-fæst, adj.

In slavery as a punishment for crime.

Entry preview:

Ic gean ðæt man gefreóge ǽlcne wítefæstne man ðe ic on sprǽce áhte, 557, 21

Linked entry: wíte-þeów

for-trúwian

(v.)
Entry preview:

Add: [-trúwan]; p. trúwde; pp. trúwed (cf. fortrúwed-nes) Ðonne hí hié fortrúwiað on ðǽm cræftum ðe hí hæbbað cum de confidentia virium inordinate securi sunt, Past. 463, 7. Ðá fortrúwdes ðú ðé for ðǽm habeas fiduciam in pulchritudine tua, 463, 25.

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, to mean. I a.
Entry preview:

Hé cýðde hwæðer hé mǽnde, ðe ðæs módes fóster ðe ðæs líchoman qui pastionem cordis an corporis suaderet aperuit, Past. 137, 18.

án-lípe

(adj.)
Grammar
án-lípe, (ǽn-); adj.
Entry preview:

Ðæt ǽgðer wǽre unnyt ge mildheortnes ge steór, gif hié ánlípe (-lépe, Cott.

æftemest

(adj.)
Grammar
æftemest, -myst, -most; adj. superlative of æfter,—

After-mostlastpostremusnovissimus

Entry preview:

Ðonne he sylf mid ðam fyrmestan dǽle wið ðæs æftemestan flúge when he himself with the first part should flee towards the hindermost, Ors. 4, 6 ; Bos. 85, 20: Mk. Bos. 12, 22: Jn. Bos. 7, 37

tó-hleótan

(v.)
Grammar
tó-hleótan, p. -hleát, pl. -hluton ; pp. -hloten
Entry preview:

Hié ( the apostles ) ðysne middangeard on twelf tánum tóhluton, and ǽghwylc ánra heora in ðærn dǽle ðe hé mid tán geeode manige þeóde úrum Drihtne gestreónde, Blickl. Homl. 121, 8

Linked entry: hleótan

a-rédnes

(n.)
Grammar
a-rédnes, -rǽdnis, -ness, e; f.

A degreeconditioncovenantconsultumconditio

Entry preview:

A degree, condition, covenant; consultum, conditio Ðá geþafedon hí ðære arédnesse ea conditione consenserunt, Bd. 1, 1; S. 474, 20. Ðæt wíf he onféng ðære arédnesse uxorem ea conditione acceperat, 1, 25; S. 486, 33

Linked entry: a-rǽdnis

nytt

(adj.)
Grammar
nytt, adj.

Usefulprofitableadvantageousbeneficial

Entry preview:

Hé cwæþ, ðæt nyttre wǽre ðæt hié man gesealde, 75, 22. Wé mágon beón nyttran æt him, Past. 32; Swt. 211, 21. Rǽd biþ nyttost, Exon. Th. 341, 1; Gn. Ex. 119

ufenan

(prep.; adv.)

From aboveAbovebesides

Entry preview:

Hé ða bóc hire tó lét..., and ufenan ðæt hire áð sealde, Chart. Th. 203, 1. ¶ Þǽr on ufenan thereupon : -- Hé cwæð, ðæt án culfre him fluge wið ðæt heáfod, swilce heó ðær on ufenan settan wolde, Homl. Ass. 198, 112

wearg-cwedol

(adj.)
Grammar
wearg-cwedol, -cwidol; adj.

Given to evil speaking or cursing

Entry preview:

Ðæt hí nó áfyrhte ðæt gewin ðæs síþfætes ne wyrigcwydolra (wyrgcweodulra, Bd. M. 56, 14) manna tungan ne brégde nec labor vos itineris nec maledicorum hominum linguae deterreant, 1, 23; S. 486, 1

steóran

(v.; prep.)
Grammar
steóran, stióran, (and with umlaut) stiéran, stéran, stíran, stýran; p. de.
Entry preview:

God wolde stýran ðære nytennyse Cúðberhtes, and ásende án cild, ðæt hit his dyslícan plegan wíslíce ðreáde, Homl.

merigen-tíd

Grammar
merigen-tíd, mergen-tíd, e; f.

Morning-timemorning

Entry preview:

Morning-time, morning Fram ðære mǽran mergentíde óþ ðæt ǽfen cume a custodia matutina usque ad noctem, Ps. Th. 129, 6

un-réðe

(adj.)
Grammar
un-réðe, adj.

Not fiercegentle

Entry preview:

Not fierce, gentle Wé rǽdaþ be ðære culfran gecynde, ðæt heó is unréðe on hire clawum, Homl. Th. ii. 44, 25

Linked entry: réðe

heáfod-stíg

(n.)
Grammar
heáfod-stíg, e ; f.
Entry preview:

ðǽre heáfodstíge, ðæt swá in ðá heáhstrǽt, C. D. iii. 167, 23

on-bryrdan

(v.)
Grammar
on-bryrdan, p. de.

to instigate, stimulate, incite, inspire, animateto excite to a feeling of compunction

Entry preview:

Ðǽr mon ðæt godspel sægþ maniges mannes heorte biþ onbryrded, Blickl. Homl. 47, 32