Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

níþ-hell

(n.)
Entry preview:

Sat. 375), Hml. A. 174, 150

Linked entry: hel

ongelíce

(adv.)
Grammar
ongelíce, ongelíc; adv.
Entry preview:

In the same way, similarly: — Hé beád þæt man ongelíce tó him onbúgan sceolde swá tó Gode, Ors. 6, 9 ; S. 264, 8. Ongelíc (sic MS.) similiter, Lk. L. 10, 32: 17, 31: 20, 31. Ongelíc, 16, 25

Q

Grammar
Q, This letter occurs but seldom in Anglo-Saxon; in those native words where qu is now found, e. g. quick, quoth, cw or cu was written, cwic, cuic, cwæþ, cuæþ. In the glossary (belonging to the eighth century) given in Wrt. Voc. ii. 98 sqq. are six instances of words beginning with qu, and four others occur in the same volume; in the Blickling Gloss the form quémde glosses complacebam, and the foreign word
Entry preview:

reliquias retained its original form

fácne

(adj.)
Grammar
fácne, def. se fácna; seó, ðæt fácne; adj.

Deceitful, fraudulent, factious subdŏlus, dŏlōsus, factiōsus

Entry preview:

Fácnum wordum with factious words, Cd. 214; Th. 268, 35; Sat. 65

for-bégan

(v.)
Grammar
for-bégan, p. de; pp. ed

To bow downbend downhumbleabasedestroydeprĭmĕrehŭmĭliāreimmĭnuĕre

Entry preview:

Kmbl. 2668; An. 1335: 3141; An. 1573: Cd. 223; Th. 294, 8; Sat. 468

leóht-berende

(adj.)
Grammar
leóht-berende, adj.

Light-bearingLuciferluminous

Entry preview:

Light-bearing, Lucifer, luminous Lucifer háten, leóht-berende, Cd. 221; Th. 287, 15; Sat. 367. Swylce án ofen eall smóciende and leóhtberende fýr férde ofer ða lác apparuit clibanus fumans et lampas ignis inter divisiones illas, Gen. 15, 17

and

(prep.)
Grammar
and, prep.
Entry preview:

Wé sceolun þrowian weán and wergum, nalles wuldres leóht habban in heofnum, Sat. 42

gebregd-stafas

Entry preview:

Substitute: Cunning skill Ic íglanda eallra hæbbe bóca onbyrged, þurh gebregdstafas lárcræftas onlocen Libia and Gréca I of the islands all have the books browsed on, and by cunning skill the learning unlocked of Lybians and Greeks, Sal. 2

æf-gydel

(adj.)
Grammar
æf-gydel, (?); adj.

Idolatrous, superstitiousidolum

Entry preview:

Ox. 3933 (v. æf-gælþ), where the same passage is glossed, and see note there superstitiosa, Hpt. Gl. 498, 77

cniht-cild

(n.)
Grammar
cniht-cild, es; n.

A male childboypuer

Entry preview:

A male child, boy; puer Wæs on ðam ylcan mynstre cnihtcild sum, ne wæs yldre ðonne þrý-wintre there was in the same monastery a boy, he was not older than three years Bd. 4, 8; S. 575, 27

ord-stapu

(n.)
Grammar
ord-stapu, gen. -stæpe; f.

A step of a pointed instrument, the prick or wound made by a sharp point

Entry preview:

A step of a pointed instrument, the prick or wound made by a sharp point Oft mec ísern scód sáre on sídan; ic nǽfre meldade monna ǽngum, gif mé ordstæpe egle wǽron, Exon. Th. 485, 19; Rä. 71. 16

fóstor-land

(n.)
Grammar
fóstor-land, es; n.

Land assigned for the procuring of provisions

Entry preview:

Land assigned for the procuring of provisions Ðæt ylce land hí gefreódon Godes þeówan to brýce into fóstorlande they freed the same land for the use of God's servants as foster-land, Th. Diplm. A.D. 963-975; 227, 33

friþ-gewrit

(n.)
Grammar
friþ-gewrit, es; n.

Peace-writingan article of peacepācis scriptumartĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti

Entry preview:

Peace-writing, an article of peace; pācis scriptum, artĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti Béte be ðam ðe ða friþgewritu sæcgan let him make amends according as the articles of peace say, L. Ed. 8; Th. i. 164, 8

Linked entry: ge-writ

gæd

(n.)
Grammar
gæd, es; n.

A being togetherfellowshipunionsŏciĕtas

Entry preview:

A being together, fellowship, union; sŏciĕtas Nolde gæd geador in Godes ríce, eádiges engles and ðæs ofermódan there would not [be] any fellowship in God's kingdom, of the blessed angel and the proud together, Salm. Kmbl. 899; Sal. 449

Linked entry: ge-gæde

ge-maca

(n.)
Grammar
ge-maca, an; m. and f.

A mate, an equal, companionpar, sociussocius

Entry preview:

Of eallum nýtenum ealles flǽsces twegen gemacan of all beasts two of the same kind, male and female, Gen. 6, 19

Linked entry: maca

tún-cressa

(n.)
Grammar
tún-cressa, an; m. : -cærse, -cerse, an; f.
Entry preview:

Nim túncersan sǽd, Lchdm. ii. 90, 18

twifeald-líc

(adj.)
Grammar
twifeald-líc, adj.
Entry preview:

[Ðysra deáð wæs heora freóndan twyfealolíc sár; án, ðet hí swá feárlícee]

feþer-hama

(v.)
Entry preview:

His geðóht is swiftra ðonne xii ðúsenda háligra gásta, ðeáh ðe ánra gehwylc gást hæbbe synderlíce xii feðerhoman, and ánra gehwylc feðerhoma hæbbe xii windas, Sal. K. p. 152, 1-2. Feðrhoman talaria, Wrt. Voc. ii. 122, 4. Add

ge-hwanon

Entry preview:

Geseah ic leóht gehwanon mé ymbútan scínende I saw light that came from all sides shining about me 23 b, 550. Add

médan

Entry preview:

Ondsware ýwe sé hine on méde wordum secgan hú se wudu hátte let him make answer that can encourage himself to say in words how the wood is called, Rä. 56, 15