nídwræclíce
Entry preview:
As if acting under compulsion, as if forcibly driven Þá ongan ic nýdwræclíce gemang þám folce wið þæs folces þringan, Hml. S. 23 b, 404
fer-scrifen
Disregarded ⬩ abandoned ⬩ addictus
Entry preview:
Disregarded, abandoned; addictus Ferscrifen [MS. fær-scribæn] addictus, Glos. Epnl. Recd. 153, 53. Ferscrifen addictus [Lye has ferscrifer = ferscrifen? abdictus ], Cot. 14
tucian
Entry preview:
To treat ill, to afflict, harass, vex Unrihtwíse cyningas ðe ðis wérige folc wyrst tuciaþ (quos miseri torvos populi timent tyrannos; ða unrihtwísan cyningas . . . ðe ðis earme folc heardost ondrǽt, Bt. 36, 2; Fox 174, 26-29), Met. 24, 60.
Linked entry: ge-tucian
under-geoc
Accustomed to the yoke ⬩ tame
Entry preview:
Accustomed to the yoke, tame Ofer ðone fola suna undergeocas (cf. on folan sunu ðære teoma, Rush.) super pullum filium subjugalem, Mt. Kmbl. Lind. 21, 5
Linked entry: geoc
folgian
to pursue ⬩ to accompany ⬩ be attendant upon ⬩ to follow ⬩ be guided by ⬩ follow ⬩ to follow ⬩ practise
Entry preview:
Ne folga mé noli me persequi, 295, 15.
be-þridian
Entry preview:
To force, overpower; cogere, vi superare Ðæt hine man wolde beþridian mid ðam ilcan wrence that they would overpower him by the same stratagem, Ors.6, 36; Bos. 132, 4. Ðæt hý án cyning swá ýðelíce on his geweald beþrydian sceolde that one king should
feówera
a few.
Entry preview:
a few
mynecenu
Entry preview:
Mynecenu monacha vel monialis Wrt. Voc. i. 42, 20 : Homl. Th. ii. 26, 28. Munuc and mynecenu ðe Gode sylfum beóþ gehálgode, and hyra gehát Gode geháten habbaþ, L. Ecg. P. iii. II.; Th. ii. 198, 32. Seó mynecynu monacha, iv. 9; Th. ii. 206, 16 : Homl.
on-hebban
Entry preview:
to lift up, raise (the eyes, voice) Ðonne ic mec onhæbbe, and hí onhnígaþ tó mé, Exon. Th. 412, 28; Rä. 31. 7. Ðá onhóf Laurentius his égan up, Shrn. 116, 4. Petrus onhóf his stefne, Blickl. Homl. 149, 21. to raise (as barm does), to leaven Ne ete gé
a-fǽran
To make greatly afraid ⬩ to affright ⬩ terrify ⬩ dismay ⬩ astound ⬩ exterrere ⬩ perterrere ⬩ consternare ⬩ stupefacere
Entry preview:
Folc wæs afǽred the folk was affrighted, Cd. 166; Th. 206, 3; Exod. 446: Exon. 63b; Th. 23, 15; Ph. 525: Mk. Bos. 9, 6, 15: Lk. Bos. 24, 4. Hig wurdon ealle afǽrede erant omnes exterriti, Gen. 42, 35: Ex. 20, 18
Linked entry: a-féran
wiþ
towards ⬩ to ⬩ in the direction of ⬩ towards ⬩ to ⬩ at ⬩ with ⬩ towards ⬩ to ⬩ at ⬩ against ⬩ over against ⬩ opposite to ⬩ against ⬩ from ⬩ by ⬩ near ⬩ against ⬩ beside ⬩ unto ⬩ at ⬩ against ⬩ with ⬩ against ⬩ on ⬩ over against ⬩ opposite ⬩ against ⬩ in the way of ⬩ with. ⬩ with ⬩ part with ⬩ from ⬩ for ⬩ in return for ⬩ as payment for ⬩ for ⬩ in consideration of ⬩ for ⬩ in exchange for ⬩ for ⬩ for ⬩ in reward of ⬩ in return for ⬩ in answer to ⬩ for ⬩ as compensation for ⬩ in consideration of ⬩ in return for ⬩ on condition of ⬩ against ⬩ against ⬩ as a set-off ⬩ by the side of ⬩ compared with ⬩ in contrast with ⬩ with ⬩ to ⬩ with ⬩ with ⬩ against ⬩ to. ⬩ with ⬩ for ⬩ against ⬩ from ⬩ for ⬩ against ⬩ contrary to ⬩ in opposition to. ⬩ with ⬩ at ⬩ against ⬩ beside ⬩ by, ⬩ at ⬩ by ⬩ against ⬩ at ⬩ unto ⬩ with ⬩ from ⬩ for ⬩ with ⬩ against ⬩ to weigh one thing with or against another ⬩ in comparison with ⬩ with ⬩ to ⬩ with a person ⬩ with ⬩ towards ⬩ with ⬩ in respect to ⬩ with ⬩ with ⬩ against ⬩ to ⬩ with ⬩ to. ⬩ against ⬩ from ⬩ for ⬩ against ⬩ contrary to ⬩ against ⬩ by ⬩ through, ⬩ to rest on the arm ⬩ till. ⬩ till ⬩ to ⬩ until
Entry preview:
Wið ðæs fæstengeates folc onette, Judth. Thw. 23, 38; Jud. 162: 25, 7; Jud. 248. Hé irneþ wið his eardes, Met. 5, 15. Heó stígþ wiþ hire uprynæs, Bt. 25; Fox 88, 27.
Linked entries: wiþ-faran wiþ-feohtan wiþ-ferian wiþ-fón wiþ-gán wiþ-lǽdan wiþ-standan
ǽt-giefa
A food-giver ⬩ feeder ⬩ cibi dator
Entry preview:
A food-giver, feeder; cibi dator Óþ ðæt se fugel his ǽtgiefan eáþmod weorþeþ till that the bird becomes obedient to his feeder, Exon. 88b; Th. 332, 26; Vy. 91: 90b; Th. 339, 22; Gn. Ex. 98
Norweg
Norway
Entry preview:
Norway Sume férdon tó Norwæge, Chr. 1070; Erl. 209, 30. Hér fór Cnut cyng tó Norwegum (Norwegon, Erl. 162, 37), 1028; Erl. 163, 13. Hér com Ólaf cyng eft intó Norwegum, 1030; Erl. 163, 16. Harold cyng of Norwegon, 1066; Erl. 199, 37. Com Harold of Norwegan
híd
familia
Entry preview:
Add: Ic sello Berhtsige án híde bóclondes, C. D. ii. 121, 4, and to such a form might belong the following genitives: Ánes hídes, 120, 33. Ánes hídes lond, C. D. B. ii. 268, 9. The nominatives híde, gyrde in, Þ næs án ǽlpig híde ne án gyrde landes,'
Linked entry: hígid
Geóhel-dæg
Entry preview:
Yule-day, a day at Yule-tide On ðone forman dæig on geáre ðæt is on ðone ǽrestan geóheldæig eall cristen folc worðiaþ cristes acennednesse on the first day of the year, that is, on the first day of Yule all christian folk honour Christ's birth
bletsian
Entry preview:
Add: <b>I a</b> α. to pronounce the benediction in a religious service Hé hæfeð nú gemæssod, and bletsað nú þis folc, Vis. Lfc. 17. Þonne gé bletsiað on Israhéla folc, Num. 6, 23
ge-eofot
A debt ⬩ dēbĭtum
Entry preview:
A debt; dēbĭtum Gif mon on folces gemóte ge-eofot uppe if a man declare a debt at a folk-moot, L. Alf. pol. 22; Th. i. 76, 6, MS. H
aféng
took
Entry preview:
took.Ps. Spl. 47, 8: 118, 16:
swítan
Entry preview:
to exhaust, impair, impoverish land (?) Ðe lond æt Moran ic mid míne wífe bigat, and ic it siðen náwer ne forswát (-swác?) ne forspilde, Chart. Th. 584, 5
tó-stregdan
Entry preview:
trans. To disperse, scatter, destroy. The verb occurs mostly in glosses and renders the Latin verbs spargere, aspergere, dispergere, disperdere, dissipare, dis*-*-pertire, destruere Mildheortnisse míne ic ne tóstregdo (-stréde. Ps. Spl., -stregde, C.