Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-þridian

(v.)
Grammar
be-þridian, -þrydian; p. ede; pp. ed [þrýdian from þryþ power, force]

To force, overpowercogere, vi superare

Entry preview:

To force, overpower; cogere, vi superare Ðæt hine man wolde beþridian mid ðam ilcan wrence that they would overpower him by the same stratagem, Ors.6, 36; Bos. 132, 4. Ðæt hý án cyning swá ýðelíce on his geweald beþrydian sceolde that one king should

á-loccian

(v.)
Entry preview:

Hét hé sum his folc feohtan on þæt fæsten þæt hié mid þǽm þæt folc út áloccoden, Ors. 5, 3; S. 222, 3. Add

Linked entry: loccian

ǽht

Grammar
ǽht, In Ll. Th. i. 6, 3 the weak form, ealle ða ǽhtan, occurs, and a form not feminine, mínes ágenes ǽhtes,
  • 194, 16
  • .

what is owned, a possessionpossession

Entry preview:

Add: what is owned, a possession Ǽht res, heánra manna (man, Wrt.) vel ceorla (-ic, Wrt.) ǽhta peculium, Wrt. Voc. i. 20, 57, 59. Ǽhta gadzarum, An. Ox. 3155. Gif ceorl deóflum gelde, hé sié ealra his ǽhta (MS. ǽhtan) scyldig, Ll. Th. i. 40, 5, 6. Selle

esole

(n.)
Grammar
esole, (-ele), an; f.
Entry preview:

A she-ass Ofer eoselan folan sitteude, Bl. H. 71, 5. Gyt gemétaþ eoselan (asinam) gebundene and hire folan, 79, 28: 69, 35. Eosula and fola asinam et pullum, Mt. R. 21, 7. Eoslena asinorum, Gr. D. 185, 3

Linked entries: eosele esol

feówera

(n.; num.; adj.)
Grammar
feówera, gen. pl. of feówer four: = feáwera; gen. pl. of feáwa

a few.

Entry preview:

a few

mynecenu

(n.)
Grammar
mynecenu, e ; f. The feminine form corresponding to masc. munuc
Entry preview:

Mynecenu monacha vel monialis Wrt. Voc. i. 42, 20 : Homl. Th. ii. 26, 28. Munuc and mynecenu ðe Gode sylfum beóþ gehálgode, and hyra gehát Gode geháten habbaþ, L. Ecg. P. iii. II.; Th. ii. 198, 32. Seó mynecynu monacha, iv. 9; Th. ii. 206, 16 : Homl.

tucian

(v.)
Grammar
tucian, (or túcian ?; in Piers P. (v. infra) touked occurs, but the form of the noun is tokkere as well as touker, Prol. 100 A-text, and Halliwell gives tucker = fuller as a western word); p. ode
Entry preview:

To treat ill, to afflict, harass, vex Unrihtwíse cyningas ðe ðis wérige folc wyrst tuciaþ (quos miseri torvos populi timent tyrannos; ða unrihtwísan cyningas . . . ðe ðis earme folc heardost ondrǽt, Bt. 36, 2; Fox 174, 26-29), Met. 24, 60.

Linked entry: ge-tucian

ǽt-giefa

(n.)
Grammar
ǽt-giefa, -geofa, an; m. [St food, gifa a giver]

A food-giverfeedercibi dator

Entry preview:

A food-giver, feeder; cibi dator Óþ ðæt se fugel his ǽtgiefan eáþmod weorþeþ till that the bird becomes obedient to his feeder, Exon. 88b; Th. 332, 26; Vy. 91: 90b; Th. 339, 22; Gn. Ex. 98

Norweg

(n.)
Grammar
Norweg, es; m. [The plural seems the more usual form.]

Norway

Entry preview:

Norway Sume férdon tó Norwæge, Chr. 1070; Erl. 209, 30. Hér fór Cnut cyng tó Norwegum (Norwegon, Erl. 162, 37), 1028; Erl. 163, 13. Hér com Ólaf cyng eft intó Norwegum, 1030; Erl. 163, 16. Harold cyng of Norwegon, 1066; Erl. 199, 37. Com Harold of Norwegan

híd

Grammar
híd, hígid.

familia

Entry preview:

Add: Ic sello Berhtsige án híde bóclondes, C. D. ii. 121, 4, and to such a form might belong the following genitives: Ánes hídes, 120, 33. Ánes hídes lond, C. D. B. ii. 268, 9. The nominatives híde, gyrde in, Þ næs án ǽlpig híde ne án gyrde landes,'

Linked entry: hígid

brim-fugel

(n.)
Grammar
brim-fugel, gen. -fugles; m. [brim, fugel
a bird, fowl
]

a bird, fowlA sea-fowlsea-gull

Entry preview:

A sea-fowl, sea-gull; marina avis He gesihþ baðian brimfuglas he sees sea-fowls bathe, Exon. 77 a; Th. 289, 12; Wand. 47

un-getemed

(adj.)
Grammar
un-getemed, adj.

Untamed

Entry preview:

Untamed Se wilda fola hæfde getácnunge ealles óðres folces, ðe wæs ðágyt hǽðen and ungetemed, Hontl. Th. i. 208, 23. Tígan tó ungetemedra horsa swuran, 432, 33

Linked entry: ge-temian

nídwræclíce

(adv.)
Grammar
nídwræclíce, adv.
Entry preview:

As if acting under compulsion, as if forcibly driven Þá ongan ic nýdwræclíce gemang þám folce wið þæs folces þringan, Hml. S. 23 b, 404

under-geoc

(adj.)
Grammar
under-geoc, adj.

Accustomed to the yoketame

Entry preview:

Accustomed to the yoke, tame Ofer ðone fola suna undergeocas (cf. on folan sunu ðære teoma, Rush.) super pullum filium subjugalem, Mt. Kmbl. Lind. 21, 5

Linked entry: geoc

on-feng

(n.)
Grammar
on-feng, es; m. [v. fón (on)].

laying hold of, seizingtaking, with the idea of wrongful takingdefence, protection (cf. and-fenga) attack, onset, assault

Entry preview:

laying hold of, seizing Be cirliscre fǽmnan onfeuge. Gif mon on cirliscre fǽmnan breóst gefó, L. Alf. pol. 11; Th. i. 68, 13. Be nunnena onfenge(andfencgum, MS. B.: anfenge, MS. H.), 18; Th. i. 72, 7. Be þeófes onfenge æt þiéfþe, L. In. 28; Th. i. 120

Linked entries: and-feng on-fang

a-fǽran

(v.)
Grammar
a-fǽran, p. de; pp. ed [a, fǽran to terrify]

To make greatly afraidto affrightterrifydismayastoundexterrereperterrereconsternarestupefacere

Entry preview:

Folc wæs afǽred the folk was affrighted, Cd. 166; Th. 206, 3; Exod. 446: Exon. 63b; Th. 23, 15; Ph. 525: Mk. Bos. 9, 6, 15: Lk. Bos. 24, 4. Hig wurdon ealle afǽrede erant omnes exterriti, Gen. 42, 35: Ex. 20, 18

Linked entry: a-féran

aféng

(v.; part.)
Grammar
aféng, aféngon

took

Entry preview:

took.Ps. Spl. 47, 8: 118, 16:

swítan

(v.)
Grammar
swítan, (?); p. swát in for-swítan
Entry preview:

to exhaust, impair, impoverish land (?) Ðe lond æt Moran ic mid míne wífe bigat, and ic it siðen náwer ne forswát (-swác?) ne forspilde, Chart. Th. 584, 5

tó-stregdan

(v.)
Grammar
tó-stregdan, -strédan. [For conjugation see stregdan.]
Entry preview:

trans. To disperse, scatter, destroy. The verb occurs mostly in glosses and renders the Latin verbs spargere, aspergere, dispergere, disperdere, dissipare, dis*-*-pertire, destruere Mildheortnisse míne ic ne tóstregdo (-stréde. Ps. Spl., -stregde, C.

lærest

Grammar
lærest, l. lǽrest. The r for
Entry preview:

s may be explained by Verner's Law