rýman
Entry preview:
Ðæt se gítsere his land mid unryhte rýme, Past. 44, 8; Swt. 329, 21. Hú feor wolde gé rýman eówer land quousque vos extenditis? Swt. 331, 1. Ic eft reorde under roderum rýman wille I will multiply food again under heaven (after the deluge), Cd.
Linked entry: rúmaþ
freó-dóm
Entry preview:
Hé gebohte æt Æðere ... ðis gewrit and ðis land mið ðý friádóme ðe hit hǽr gefriád wæs tó Crístes cyrican on éc erfe, C.D.B. ii. 154, 17.
hors-hwæl
Entry preview:
A walrus Swíðost hé fór ðider tóeácan ðæs landes sceáwunge for ðǽm horschwælum for ðæm hie habbaþ swíðe æðele bán on heora tóþum his principal object in going there, in addition to the observation of the country, was to get the walruses, for they have
Linked entry: hwæl
hideres
Entry preview:
., and add: local Hé þǽr lange hyderes and þyderes sécende fór, Hml. S. 236, 730. figurative Sió ábisgung hine scofett hidres ðædres, Past. 169, 13. Mé þincþ ꝥ þú mé dwelige and dyderie and lǽdst mé hidres and þidres, Bt. 35, 5; F. 164, 13.
Linked entry: hidres
wíde
Entry preview:
</b> add Tóferdon þá apostolas wíde landes geond ealle þás world, Ll. Th. ii. 372, 6. <b>IVa.
cniht
Entry preview:
Ic geann Wulfgáre mínan cnihte þæs landes, 545, 28: 559, 10. Ic geann Æðelwine mínon cnihte ðæs swurdes þe hé mé ǽr sealde, 561, 20. Ic gean Wulmǽre mínum cnihte landes for his gódra gearnunge, Cht. E. 238, 19. Cnihta parasitorum, An. Ox. 4165.
ge-riht
Entry preview:
[The phrase on gerihte (geriht) occurs often in the charters which give the boundaries of land, and corresponds to various Latin phrases, e. g. per rectitudinem uiae, C.
Bryten
Entry preview:
BRITAIN; Britannia, Cambria Brytene ígland is ehta hund míla lang the island of Britain is eight hundred miles long, Chr. Th. 3, l, col. l: 3, 10, col. I. 3.
Róm-pening
Entry preview:
Sig ǽlc Rómpenig ágifen be Petres mæssedæge ǽiþer ge uppon lande ge on ǽlcan porte, Shrn. 208, 32. Rómpenegas (cf. seó ǽlc heorþpenig ágifen be Petres mæssedæg, 116, 4), Wulfst 113, 11.
Linked entry: Róm-feoh
Eást-Seaxe
The East-Saxons, people of Essex ⬩ orientāles Saxŏnes
Entry preview:
Eást-Seaxena, -Seaxna land, ríce, þeód the country, kingdom or nation of the East-Saxons, Chr. 895; Th. 173, 7, col. 2: 836; Th. 118, 6, col. I: 855; Th. 128, 15, col. I; 129, 20: Bd. 4, II; S. 579, 4: 2, 3; S. 504, 21
ge-þicgan
Entry preview:
Londryht geþah he received the land-right, 100 b; Th. 379, 29; Deór. 40: Cd. 161; Th. 200, 10; Exod. 354. Boitius se hæle hátte se ðone hlísan geþah Boethius the man was named who got that fame, Bt. Met. Fox 1, 106; Met. 1, 53.
Linked entry: þicgan
þurh-faran
to go through or over ⬩ to traverse ⬩ pertransire ⬩ To pass ⬩ to pierce ⬩ pass through ⬩ to pass beyond ⬩ transcend ⬩ to penetrate
Entry preview:
Hé ðæt land eall þurhfór, Chr. 1095; Erl. 232, 8: 1097; Erl. 233, 38. Grammar þurh-faran, intrans. To pass Mid ðí ðe ðú þurhfærst ( pertransires ) on wéstene, Ps. Spl. 67, 8. On anlícnysse þurhfærþ man in imagine pertransit homo, 38, 9: 102, 15.
Linked entry: þurh-féran
BRORD
Entry preview:
A prick or point, a lance, javelin, the first blade or spire of grass or corn, etc; punctus, cuspis, frumenti spica, herba Brord punctus, Cot. 157. Ne furðan brordas not even blades; ne herbæ quidem, Bd. 4, 28; S. 605, 35. Brord herba, Mt. Lind.
be-hýdan
To hide ⬩ conceal ⬩ cover ⬩ abscondere ⬩ occultare ⬩ operire
Entry preview:
Ðæt wæs lange behýded which was long concealed Elen. Kmbl. 1582; El. 793. Heolstre behýded covered with darkness Elen. Kmbl. 2161; El. 1082. Behýdd absconditum Mk. Bos. 4, 22
ragu
Entry preview:
Ragu and meós ( rubigo ) fornymþ ealle eówre landes wæstmas, Deut. 28, 42. v. berc-, sláhþorn-ragu
Linked entry: rægu
þideres
Entry preview:
Hé lange hyderes and þyderes sécende fór, Homl. Skt. ii. 23 b, 730
Linked entry: þidres
wærþu
Entry preview:
Sagacity, cunning, cleverness Gif him lífes weard of móde ábrít ðæt micle dysig ðæt hit oferwrigen mid wunode lange, þonne ic wát ðæt hí ne wundriaþ mæniges þinges ðe monnum nú wærþo and wunder þynceþ (many a thing that now seems very clever and wonderful
woffian
To rave ⬩ blaspheme
Entry preview:
Hé woffode ðá swá lange mid wordum dyslíce, óð ðæt hú feóll geswógen. Homl. Skt. i. 21, 298. Woffode debacchatur, Hpt. Gl. 506, 76. Woffie insolescat, superbiat, 461, 59. Woffigende blasphemantem, Scint. 9, 9
Linked entry: a-woffian
ádlian
Entry preview:
Lange hé ádlað and áríst diu languet et surget, Lch. iii. 151, 6, 7, 23, 25. Hé ádlað and hé swelt, 26: Scint. 41, 3. Míne eágan ádlodan ( languerunt ), Ps. L. 87, 10. Hálwende ádligendum líchaman, Hml.
birhtan
to shine
Entry preview:
Se noma mid him swá lange sceán and bryhte nomen apud eos tam diu claruerat, Bd. 1, 12; Sch. 33, 3